ويكيبيديا

    "ignoram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتجاهلون
        
    • تتجاهل
        
    • يغفلون
        
    • يتجاهلني
        
    • يتجاهلونها
        
    Ora bem, os editores de dicionários não ignoram este tipo de atitudes sobre a linguagem. TED الآن، ليس أن محرري القواميس يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة.
    Tenho de aturar amigos que ignoram os conselhos que me pediram... Open Subtitles وعلي انا اجاري الأصدقاء الذين يطلبون نصيحتي ثم يتجاهلون ما قلته لهم
    Estão atrás de algumas células redundantemente e ignoram outras. Open Subtitles انها تتعقب بعض الخلايا بوفرة و هم يتجاهلون الآخرين
    Eles ignoram muitas formas de jogadas que podem ser feitas com o ouro: Open Subtitles وهي تتجاهل العديد من الحيل التي يمكن أن تلعب مع الذهب :
    Com sardinhas no menu, as focas ignoram os alcatrazes. Open Subtitles ،بعودة السردين على قائمة الطعام فإن الفقمات تتجاهل الأطيش
    E aqueles que dispensam o amor pelas outras criaturas como o puro sentimentalismo, ignoram uma parte importante e boa da nossa humanidade. Open Subtitles وأولئك الذين يرفضون حب زملائنا من المخلوقات كعاطفه مجرده فإنهم يغفلون جزءا كبيرا وهاما من إنسانيتنا.
    E passados, tipo, cinco segundos todos me ignoram completamente. Open Subtitles ومن ثم بعد مرور خمس ثوانٍ، الجميع يتجاهلني
    Políticos, figuras públicas que defendem uma moral que eles próprios ignoram. Open Subtitles المسؤولون المنتخبون وشخصيات العامة التي تبني الأخلاق الذين يتجاهلونها بأنفسهم
    Ouvi dizer, algures, que os médicos ignoram os sintomas porque acham que não podem adoecer. Open Subtitles سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
    Ficam tão indignados que ignoram as instruções do júri e recompensam o teu pobre viúvo. Open Subtitles خدعتك الوحيدة للفوز بالقضية هي بنيل تعاطف هيئة المحلفين عندها سيغضبون و يتجاهلون إرشادات هيئة المحلفين
    ignoram qualquer tentativa de comunicação. Open Subtitles يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل لكننا نعلم كذي قبل
    Eles ignoram a importância de um segmento inteiro da população americana. Open Subtitles انهم يتجاهلون اهمية من شريحة كاملة من السكان الاميركيين
    Diz que os vivos ignoram o que é estranho e fora do comum. Open Subtitles يقول: "الأحياء يتجاهلون كل ما هو غريب وغير عادي."
    Só porque ignoram as coisas estranhas que se passam não quer dizer que não aconteçam. Open Subtitles حسناً، الجميع يتجاهلون الأشياء الغريبة... ليس معنى هذا أنها لا تحدث
    Os Yakuza jovens ignoram completamente as nossas regras e tradições "jingi". Open Subtitles الجيل الأصغر من "الياكوزا" يتجاهلون تقاليدنا" الجينجي".
    O que sabem os museus e as galerias, e parece que... os bancos e as joalherias ignoram quanto mais cuida-se de algo,... mais atenção chama sobre seu valor. Open Subtitles ما تعرفه المتاحف والمعارض... أن البنوك ومتاجر المجوهرات بدأوا يتجاهلون هذا الأمر... وهو أنه كلما تزداد حراستك لشئ
    Excepto quando ignoram os nossos pareceres médicos e fazem o que as namoradas mandam. Open Subtitles -باستثناء عندما يتجاهلون النصيحة الطبية ويفعلون ما صديقاتهم تقول لهم القيام به
    Ela diz, na maioria das vezes, que as pessoas ignoram ou tentam racionalizar Open Subtitles تقول أنه في معظم الوقت, الناس تتجاهل أو تحاول أن تُبرّر
    Preocupam-se com o que querem fazer e ignoram o que têm de fazer. Open Subtitles ...أنت تصيح مشغول بما تريد فعله .و تتجاهل الذي يلزم فعله...
    Li no Diário de Medicina de Nova Inglaterra que uma em cada dez mulheres entre os 21 e os 40 anos ignoram o estado de saúde só para evitar ir ao médico. Open Subtitles لقد قرأت في مجلة الطب البريطانيه أن واحدةً من عشرة نساء عمرهم ما بين 21 و 40 تتجاهل حالتها الصحيه فقط كي لا تذهب الى الطبيب
    Eles ignoram sempre o óbvio. Open Subtitles حيال القتله... أنهم دوما يغفلون عما هو واضح.
    Raios, todos me ignoram hoje. Open Subtitles اللعنة، الجميع يتجاهلني اليوم
    Eu li em jornais velhos que chegam a Sona como os americanos impingem aos outros hábitos que eles ignoram. Open Subtitles قرأتُ صحيفة قديمة وصلت إلى (سونا) حول كيف يُلزم الأميركيّون الآخرين بمبادئ يتجاهلونها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد