ويكيبيديا

    "ignorarmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تجاهلنا
        
    • نتجاهل
        
    • نهمل
        
    • تجاهلناه
        
    • تجاهلت
        
    Podemos rodá-los 1/6 de volta se ignorarmos as cores. Não estamos a combinar as cores. TED يمكن أن نديرهم بسدس دورة إذا تجاهلنا الألوان. إننا لا نقارن الألوان.
    Se ignorarmos a crueldade num lugar, será aceitável noutro. Open Subtitles إذا تجاهلنا القسوة فى المقام الاول هذا سيجعلها مقبولة فى كل مكان
    E se não tivermos, os intestinos ficam piores por ignorarmos a obstrução. Open Subtitles وإذا كنا مخطئين فقد تصاب أمعاءه بأذى أكبر بسبب تجاهلنا الإنسداد المعوي
    Têm razão, talvez seja melhor ignorarmos as formalidades. Open Subtitles أنتم على حق ،ربما يجب علينا أن نتجاهل الرسميات
    Não acredito em nada do que ela diz, mas seria estupidez ignorarmos o aviso. Deverias ficar aqui. Open Subtitles انظري، لا أثق بكلمة تقولها، لكنّي أظن أنّ من الغباء أنّ نتجاهل التحذير
    Bem, a major Carter disse para não ignorarmos nada, por mais insignificante que fosse. Open Subtitles الرائد كارتر قالت أن لا نهمل أي شيئ مهما بدا تافها
    Sei com quem estamos a lidar, mas temo o que acontecerá se o ignorarmos. Open Subtitles لم أنسى مع من نتعامل أخشى وحسب ما سيحدث إن تجاهلناه
    Na construção duma ponte, os detalhes são muito importantes porque a ponte pode cair se ignorarmos os detalhes. TED إذاً , إذا كنت تبني جسراً , فإن التفاصيل مهمة جداً لأنه سوف ينهار إذا تجاهلت التفاصيل .
    Isso se ignorarmos o facto que ele não trabalha na central há anos. Open Subtitles هذا إن تجاهلنا حقيقة أنه لم يعد يعمل في المحطة منذ سنوات
    Se ignorarmos a quantidade total de ovos de cada cor, e olharmos apenas para o processo de fusão, poderemos notar algo que tornará esse problema mais simples. TED إذا تجاهلنا المجموع النهائي لعدد البيوض من كل لون، ونظرنا بإمعان إلى عملية الدمج، سنلاحظ شيئًا سيجعل حل هذه المشكلة بسيطًا.
    Se ignorarmos isto, poderemos ter um motim. Open Subtitles إذا تجاهلنا ذلك، قد تحدث اضطرابات
    Mais uma razão para a ignorarmos. Open Subtitles وهذا دليل مزيد يعزز وجوب تجاهلنا له.
    Toda a nação está no seu caminho. E se ignorarmos os sinais de aviso, só poderemos culpar-nos a nós próprios. "Só poderemos culpar-nos a nós próprios." Open Subtitles وإن تجاهلنا العلامات التحذيرية" "فلن نجد أحد لنلومه سوى أنفسنا
    - Pequena J, só por te ignorarmos, não quer dizer que nos esquecemos. Open Subtitles يا (جي) الصغيره ، لا يعني تجاهلنا لك اننا نسينا..
    Se ignorarmos a fiança, temos de ficar com o filho de Estêvão, Eustáquio, até o pai dele ter deixado o país e houver paz durante cinco anos. Open Subtitles إذا تجاهلنا الفدية (إذا يجب أن تسلمونا ابن (ستيفن)، (يوستاس حتى يغادر أبوه البلاد
    Quero dizer que se vamos continuar a trabalhar juntos, então é melhor não ignorarmos a outra noite. Open Subtitles ، إني أقول إن كنا سنستمر بالعمل معاً . إذن لا يجب علينا أن نتجاهل تلك الليلة
    É perigoso ignorarmos os agoiros do oráculo! Open Subtitles نتجاهل تنبأ أوراكل بتعرضنا للخطر
    Agora, é suposto ignorarmos isso? Open Subtitles هل من المفترض أن نتجاهل ذلك؟
    Não achas que, se ignorarmos... Open Subtitles -الا تعتقد أننا نهمل فى ...
    Se o ignorarmos, ele vai-se embora. Open Subtitles إذا تجاهلناه وحسب، فسيرحل !
    (Risos) Mas, se mantivermos o silêncio, se ignorarmos ou ridicularizarmos factos sobre perturbações climáticas, poderemos encontrar refúgio interior do medo e da culpa. TED (ضحك) فإذا بقيت صامتاً، تجاهلت أو استهترت بالحقائق حول اضطرابات المناخ. يمكننا أن نجد الملجأ الداخلي من الخوف والذنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد