Desde que a miúda chegou que ignoras os meus avisos. | Open Subtitles | منذ أتت هذه الطفلة وأنت تتجاهل كل ما أقول |
Tudo bem, pode haver conversas, e risinhos, e tu só tens de fingir que ignoras, enxuga. | Open Subtitles | حسناً، و قد يكون هناك محادثات و ضحكات و عليك فقط أن تتجاهل الأمر تتناساه تماماً |
Estás a dizer uma mentira e ignoras todos os factos que a contradizem. | Open Subtitles | بأن تكذبين على نفسك ومن ثم تتجاهلين كل الصدق التي يخالفه |
- É por isso que te ignoro. - Não me ignoras. | Open Subtitles | ـ هذا ما يجعلني أتجاهلك ـ أنت لا تتجاهلني .. |
Coisas que se passam num sítio que ignoras, que já se esqueceu de ti! | Open Subtitles | الأمور التي تحدث في المكان الذي تتجاهله... قد نست أمرك بالأساس! |
Tu ignoras a verdade para poder intrepetar-me como um pária, um louco. | Open Subtitles | لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون |
Sim, é mesmo isso. ignoras os teus instintos para não estragares o nosso disfarce. | Open Subtitles | أحل، هذا بالضبط ما يُفترض أن تفعليه تجاهلي غرائزك حتّى لا تفسدي غطاءنا |
ignoras completamente o mal que ele faz. | Open Subtitles | فأنت تتجاهل في الوقت نفسه كل الدمار الذي سببه |
Agentes invadem a nossa casa, a nossa filha desaparece, e tu ignoras os meus telefonemas. | Open Subtitles | , العملاء دخلوا منزلنا , ابنتنا مفقودة و أنت تتجاهل اتصالاتي |
Consegues concentrar-te melhor e ignoras o que não importa. | Open Subtitles | تركيزك يتحسّن أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ |
Então, agora ignoras as minhas chamadas. Interessante. Precisamos de falar. | Open Subtitles | أرى أنك تتجاهل اتصالاتي الان , هذا مشوق , نحتاج لأن نتحدث |
ignoras as tuas boas qualidades. Tu nega-las. | Open Subtitles | انتي تتجاهلين صفاته الجيده وكأنكي في حالة نكران منهم |
Não sejas insensata e não ignoras os concelhos das pessoas que te dão que se preocupam contigo. | Open Subtitles | فقط لا تكوني حمقاء ولا تتجاهلين نصيحة الناس الذين يعرفون بشكل أفضل. والذين يهتمون بك فعلاً. |
Tu ignoras até o gajo que entrega a tua água! | Open Subtitles | انتي تتجاهلين الرجل الذي يوصل لكي الماء |
Já é mau ser invisível para todos, mas também me ignoras. | Open Subtitles | انه سيء كفاية انني محجوبة عن اي شخص بعدها انت تتجاهلني, ايضاً |
Há duas semanas que me ignoras. O Paul aparece e tu ficas com ciúmes. | Open Subtitles | إنك تتجاهلني منذ أسبوعين، ويظهر (بول) فجأة فتشعر بالغيرة |
Simplesmente ignoras tudo o que te ensinei? | Open Subtitles | لقد تجاهلت كل ما علمتك إياه |
Não me ignoras durante dias e depois ages como se estivesses preocupado. | Open Subtitles | -كلّا . لا يمكنك تجاهلي أيّامًا فتتصرّف بغتة وكأنّك تهتم يا (إيلايجا). |
Porque me ignoras, princesa, quando te posso ensinar a divertir? | Open Subtitles | مهلاً، لما تتجاهليني يا اميرة بينما نستطيع قضاء وقت جيد جداً؟ |
Acho que procuras coisas que não existem e ignoras o que existe. | Open Subtitles | أعتقد أنك تبحث عن امور لم تحدث وتتجاهل الأمور الموجودة فعلياً |