Temos de fazer da Cristandade um sucesso, manter as igrejas cheias. | Open Subtitles | الأمر متروك لنا لإنجاح الهروب من المسيحية إبقاء الكنائس مليئة |
Em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. | Open Subtitles | فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة |
A polícia está a cobrir todas as igrejas e hospitais. | Open Subtitles | شرطة لوس أنجلوس قامت بتغطية كل مشفى و كنيسة |
Em Inglaterra, foram fechadas 1900 igrejas, desde 1969, devido à diminuição das congregações, enquanto em África, todos os dias, se constrói uma igreja ou uma mesquita. | TED | في إنجلترا، أغلقت 1,900 كنيسة منذ عام 1969، بسبب تقلص عدد جماعة المصلين، بينما في أفريقيا، كل يوم، يتم بناء كنيسة أو مسجد. |
No início do século XIX, a frequência de fiéis nas igrejas da Europa Ocidental começou a decair muito, muito acentuadamente, e as pessoas entraram em pânico. | TED | في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس. |
E depois de sete anos de desavenças políticas igrejas em distritos longínquos foram autorizadas a reabrir. | Open Subtitles | تم السماح للكنائس في الأماكن البعيدة بإعادة افتتاحها |
"Há muito que me esforço por meter o pé "nas nossas igrejas locais, "mas não consigo obter ligação. | TED | كنت أحاول جاهداً البدء بالأمر مع كنائسنا المحلية، ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي نتيجة. |
Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
E nós já angariámos mais 2.000 nas igrejas locais. | Open Subtitles | وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية |
Sabes que estás no sul ultra-protestante quando vês mais igrejas que pastelarias. | Open Subtitles | تعرف بأنّك داخل حزام التوراة عندما تجد الكنائس أكثر من ستاربوكس |
As igrejas são mais numerosas que tudo o mais. | Open Subtitles | انها المكان الذي تحصل الكنائس أكثر من ذلك. |
E alguns desses salmos ainda sobrevivem em hinários de igrejas, e um famoso é o Salmo 100, o Velho Centenário, assim chamado. | Open Subtitles | وبعض هذه المزامير ما زالت باقية في التراتيل الدينية في الكنائس وأشهرها هو المزمور مائة المائة القديم كما يطلق عليه |
igrejas fechadas, sacerdotes mortos ou levados para os campos, | Open Subtitles | الكنائس أغلقت وقتلوا الكهنة بالرصاص أو أرسلوهم للمعتقلات |
24 igrejas, se recordo bem, entre as quais se encontram alguns notáveis exemplos do barroco tardio do século XVII. | Open Subtitles | يوجد 24 كنيسة إن لم أكن مخطئاً تتضمن نماذج باروك فاخرة منذ أواخر القرن السابع عشر |
Mas ele deve erguer igrejas, ou amargará o esquecimento... com o cavalo cujo epitáfio é... | Open Subtitles | يا إلهي ، يجب علي أن أبني كنيسة وإلا فإنني سأذهب طي النسيان ، كمثل الحصان الخشبي |
Isto é Nova lorque. Deve haver aqui umas 20.000 igrejas. É só escolher. | Open Subtitles | هذه نيويورك، لابد أن هناك 20,000 كنيسة إختاري ما تشائين |
Acredito que, nos últimos 10 a 20 anos, elas deixaram de ser igrejas da comunidade onde saímos de casa, ao virar esquina, estamos na igreja. | TED | أعتقد بأنهم تحولوا خلال 10 و20 سنة الأخيرة من كونهم كنائس للمجتمع، أين تخرج من باب منزلك وتنعطف لتجد نفسك في الكنيسة. |
Claro que acredito. Sabes, muitos tipos de igrejas começaram com patifarias. | Open Subtitles | بالطبع ، كثيرون من أتباع الكنيسة بدؤوا كغير طبيعتهم |
Por isso devemos lev-la s pessoas. Jog-la dos telhados das igrejas. | Open Subtitles | لذا يجب نطلع الناس عليها نسقطها من سقف الكنيسة |
Disse-me que era um executivo de uma companhia discográfica e que andava à procura de talentos nas igrejas da área. | Open Subtitles | و هو يذهب للكنائس في المنطقة لصيد المواهب |
Admito que as nossas igrejas estão meias vazias. | Open Subtitles | أنا لا أخجل من الاعتراف بذلك كنائسنا هي نصف فارغة |
Licenciei-me em teologia depois deixei o seminário por um trabalho humanitário laico coordenando as igrejas do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث |
A irmã Falconer pode encher as vossas igrejas. | Open Subtitles | نعم، والراهبة فالكونر يمكنها أن تملأ كنائسكم |
- Não sobraram muitos, mas, a maioria fica pelas igrejas. | Open Subtitles | لم ينجوا الكثير، لكن أغلبيتهم يبقون في كنائسهم. |
"A Lei de Deus foi virada do avesso, abadias e igrejas derrubadas. | Open Subtitles | لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت |
Até parece um mundo diferente... montanhas, montes, vacas, quintas, e igrejas brancas. | Open Subtitles | .. تبدو مثل عالم آخر جبال، تلال، أبقار، مزارع , وكنائس بيضاء. |