Não se iludam. Se desencadearmos uma ofensiva militar contra nações inocentes, será considerado como um dos mais desprezíveis ataques furtivos da história. | Open Subtitles | بدون فعل أخطاء إذا بدئنا الحملة العسكرية لدول أثبت بعد ذلك أنها بريئة |
Não se iludam: Os americanos estão aterrados... sabem que se avizinha algo. | Open Subtitles | لا ترتكب أخطاء الشعب الأمريكى خائف مرعوب |
Não se iludam, eles virão atrás de nós. | Open Subtitles | لكن لا تقوموا بارتكاب أخطاء لأنهم سيلحقون بنا. |
Ela faz com que isto pareça uma brincadeira, mas não se iludam. | Open Subtitles | تجعل الأمور تبدو وكأنّها لعبة أطفال، لكن لا يخدعكم ذلك. |
Gente, não se iludam com as penas. | Open Subtitles | ايها الساده لا تدعوا هذا الريش يخدعكم هذا الفتى خطير |
Não se iludam, se escolherem ficar, estão a escolher a morte. | Open Subtitles | لا تخطئوا في هذا إذا أخترتم البقاء فأنتم تختارون الموت |
Não se iludam, esta foi uma decisão extremamente difícil, mas saibam que os nossos pensamentos e as nossas orações estão convosco. | Open Subtitles | بدون أخطاء هذه خارج ارادتنا وهي بالفعل قرار صعب ولكن الآن كل افكارنا ودعواتنا معكم |
Não se iludam, pessoal. | Open Subtitles | ليس بسب أخطاء الناس. |
Não se iludam. | Open Subtitles | لا تقوموا بأي أخطاء |
E não se iludam, o contexto do nosso sistema criminal é que virámos as costas aos problemas sociais, certo? | TED | ولا تخطئوا في ذلك، سياق نظامنا القانوني الجنائي هو أننا أدرنا ظهورنا عن المشاكل الاجتماعية. |
Mas, não se iludam, só porque é nas nuvens, não faz daquilo o Céu. | Open Subtitles | لكن لا تخطئوا فقط لمجرد أنه في السحب لا يجعله هو الجنة |