Se fosses um amigo simpátio, já o tinhas feito há imenso tempo. | Open Subtitles | لو كنت أي نوع من الأصدقاء,لكنت قمت بذلك منذ وقت طويل |
E aí têm imenso tempo para dizer adeus! | Open Subtitles | عندها سيكون لديك وقت طويل للتَلويح بمع السّلامة |
Eu passava imenso tempo a contar pérolas e coisas assim. | TED | قضيت الكثير من الوقت في عد الخرز واشياء من هذا القبيل. |
Não pouparíamos imenso tempo se pudéssemos mover-nos com essa rapidez? | TED | ألم نتمكن من الحفاظ على الكثير من الوقت لكوننا قادرين على التحرك بهذه السرعة؟ |
E não entrava num carro só com cinto para a cintura há imenso tempo, logo... | Open Subtitles | ولم أكن في سيارة ليس بها سوى حزام فقط منذ فترة طويلة .. |
Houve um cego, numa festa, que me tocou na cara durante imenso tempo. | Open Subtitles | ثمة أعمى قابلته في حفل، وتحسّس وجهي لوقت طويل |
Ou seja, a grande dificuldade da Europa é que, quando numa reunião falam 27 pessoas, isso demora imenso tempo. | TED | أعني، المشكلة الأساسية مع اوروبا هي الجلوس في إجتماع يتحدث فيه 27 شخص في آن واحد، إنه يستغرق وقتاً طويلاً جداً جداً. |
Foi há imenso tempo. Uns dez anos. | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن طويل للغاية كان منذ 10اعوام |
Não sou esse tipo há imenso tempo. | Open Subtitles | لم أكُن ذلك الرجل منذ ردح طويل. |
Há imenso tempo que não me confesso. Tenho-me masturbado. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخـر إعتراف لي، فأنا أسـتمنى |
Eu alinhei nisto porque já há imenso tempo que não saía. | Open Subtitles | قبلت هذا الموعد , لانه مضى وقت طويل بالنسبة لي كان وقتاً طويل |
Já passou imenso tempo, acho que estava a precisar disto, seja lá o que for, por isso, obrigado. | Open Subtitles | أشعر و كأنه مر وقت طويل لذلك كنت بحاجه إلى هذا لذلك شكراً لكِ |
Poupaste imenso tempo porque não precisas de comparar nenhum dos livros da esquerda com os da direita. | TED | لقد وفرت الكثير من الوقت بعدم الاضطرار لمقارنة أي من الكتب على اليسار بتلك الموجودة على اليمين مرة أخرى. |
Ronald Reagan passou imenso tempo a falar sobre défices. | TED | رونالد ريغان أمضى الكثير من الوقت يتحدث عن العجز. |
Quando temos apenas cinco pessoas a tentar salvar o planeta, é bom que se deem bem, porque vão ter de passar imenso tempo juntas. | TED | وإذا ما كان لديك فقط خمسة أشخاص يحاولون إنقاذ الكوكب، فحريّ بكم أن تحبوا بعضكم البعض، لأنكم ستقضون الكثير من الوقت معًا. |
Eu não sei o que dizer. Passou imenso tempo. | Open Subtitles | .أنا لا أعرفُ ما عليَّ قوله .إنّهُ فقط مرّت فترة طويلة |
O que estou a dizer é que estamos a tentar há imenso tempo e ainda não fomos capazes de o fazer. | Open Subtitles | ما أقوله هو أننا ظللنا نحاول لوقت طويل بالفعل و لم نستطع ذلك |
Levou imenso tempo, mas conseguiu e foi-se. | Open Subtitles | استغرقت وقتاً طويلاً حتى بدأت في جمع هذه النقود ولكنّها فعلتها آخيراً، ورحلت |
Os Rosses são um casal que conhecemos há imenso tempo que nunca conseguiu ter filhos, por isso, sempre tivemos... | Open Subtitles | آل روس.. حسنا آل روس هم ذينك الزوجين الذين نعرفهم منذ زمن طويل, و |
E tu podes fazer o mesmo. Há sinais que Hollow anda a assombrar a cidade há imenso tempo. | Open Subtitles | (الجوفاء) تتربص بهذه المدينة منذ ردح طويل |
Já fui estagiário há imenso tempo. | Open Subtitles | لقد مضى وقتٌ طويل منذ كنتُ مستجداً.. |
Há imenso tempo que não há um ataque de tubarão na ilha. | Open Subtitles | لم يكن هناك اي هجوم للقرش على الجزيرة منذ زمن بعيد |
Era um trabalhador péssimo e todo este trabalho levou-me imenso tempo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ. |
Quem me dera não ter passado imenso tempo na infância, a sonhar com o meu casamento. | Open Subtitles | أتمنى بأني لم اقضي وقتاً كبيراً من طفولتي أحلم به في يوم زواجي. |