na terrível presunção-- de que todos os Negros mentem... de que todos os Negros são basicamente seres imorais... de que não se pode deixar Negros aproximarem-se das nossas mulheres. | Open Subtitles | على إفتراض الشرير أن جميع الزنوج يكذبوا جميع الزنوج من الأساس كائنات غير أخلاقية |
Está bem, com um homicida, então, que acaba de violar a sua condicional e só tem objetivos imorais. | Open Subtitles | حسنا ، القاتل غير المتعمد الذي خرق العهد ولا شيء لديه في عقله غير أهداف لا أخلاقية |
Pode estar aqui por razões imorais. | Open Subtitles | قد تكون موجودة هنا للأغراض اللا أخلاقية. |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
Não discuto que o miúdo está confuso e tem ideias imorais, mas ainda não vou perder as esperanças nele. | Open Subtitles | أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش .. وتملأه بعض الأفكار السيئة لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد |
O comportamento imoral gera comportamentos imorais. | Open Subtitles | التصرفات لا أخلاقية تربى تصرفات لا أخلاقية |
Nem todos os homens se ocupam destes tipos de actividades imorais. | Open Subtitles | ليس كل الرجال يربطون أنفسهم بتلك النشاطات الغير أخلاقية |
Proíbe o transporte de mulheres entre estados para propósitos imorais. | Open Subtitles | إنه يحظر نقل الإناث بين الولايات من أجل أغراض غير أخلاقية. |
Muitas vezes são racionais e úteis mas às vezes são irracionais, dão as respostas erradas. Outras vezes levam a consequências claramente imorais. | TED | لذلك في الغالب تكون عقلانية ومفيدة لكن في بعض الأحيان غير عقلانية إنهم يجيبون خطأ والأوقات الأخرى يقودون بوضوح إلى عواقب غير أخلاقية. |
Essas chamadas são dedicadas a fazer o que... provávelmente muita gente ia considerar serem imorais ou ilegais... mas que é alguma coisa que temos que fazer em prol da segurança dos estados em todo o mundo. | Open Subtitles | هذه المسارات مكلفة بأعمال تعتبر بنظر العديد من الناس لا أخلاقية أو غير قانونية على كل حال، هي أعمال علينا القيام بها لصالح |
E parece que fez justiça com as próprias mãos, para salvar o mundo dos nossos hábitos imorais. | Open Subtitles | ويبــدو من الواضـــح أنّه يتولى زمام الأمور بيده... لإنقاذ العالم من أساليبنا الغير أخلاقية. |
Sei que as razões do Samaritano são imorais, no mínimo. | Open Subtitles | أعلم أن دوافع (السامري) لا أخلاقية في أغلب الأحوال |
Há uma boa moral nesta informação: o teu cérebro, e por extensão tu, podem preocupar-se mais com as coisas imorais e muito negativas que uma pessoa tenha feito do que com as coisas morais e muito positivas, mas é um resultado directo da raridade comparativa entre maus comportamentos. | TED | هناك أخلاقية جيدة في هذه البيانات: دماغك، وتبعاً لك، قد يهتم أكثر حول الأمور السيئة جداً والسلبية التي فعلها شخص آخر مقارنة بالأمور الإيجابية والجيدة، ولكنها نتيجة مباشرة لنادرة نسبية من تلك الأفعال السيئة. |
Em suma, os comportamentos que são percepcionados como sendo menos frequentes são também aqueles que as pessoas tendem a tomar mais em consideração quando estão a formar ou a actualizar as impressões, acções altamente imorais e acções extremamente competentes. | TED | وعموماً، السلوكيات التي ينظر إليها على أنها أقل تأثيراً هي أيضاً تلك التي يميل الناس لأن تحصل على ترجيح أكثر عند تشكيل وتحديث الانطباعات، الأفعال السيئة جداً والأفعال ذات الكفاءة العالية. |