O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. | TED | و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ. |
De facto, o impacto do neutrão no núcleo nessa altura seria equivalente ao impacto da Lua sobre a Terra. | Open Subtitles | في الحقيقة، تأثير تصادم النيترون بالنواة حينها مشابه لتأثير اصطدام القمر بالأرض. |
Enquanto crescente consciencia do impacto da moda no mundo, ha lideres-chave da industria que comecam a questionar os impactos de um modelo baseado em inconsiderado producao e consumo sem fim. | Open Subtitles | في حين تزايد الوعي لتأثير الموضة في العالم، هناك قادة الصناعة الرئيسيين الذين تبدأ في السؤال آثار نموذج يستند إلى متهور الإنتاج |
Amplificando assim o impacto da arma. | Open Subtitles | هذا تضخيم لتأثير السلاح. |