Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. | TED | لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له. |
Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. | TED | لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح. |
Mas além do impacto de um problema de saúde sobre a expectativa de vida, também nos preocupamos com a qualidade da vida desfrutada. | TED | ولكن ما وراء تأثير الحالة الصحية على متوسط العمر، نحن نهتم بمستوى المعيشة أكثر |
Podem ver que a hipótese do impacto de um asteroide/cometa nos matar é de cerca de uma em 20 000, segundo o trabalho que eles fizeram. | TED | ستلاحظون أن احتمال موت أحدكم من تأثير تصادم مذنب بالأرض هو واحد من 20,000 ، حسب الحسابات التي أجروها. |
O âmbito do impacto de Amy foi mais profundo e mais rico do que nós ou a família dela esperávamos. | TED | نطاق تأثير إيمي كان أقوي وأعمق مما اعتقدناه أنا وعائلتها. |
Ao contrário de terramotos, furacões ou erupções vulcânicas, o impacto de um asteroide pode ser previsto com precisão e evitado. | TED | على عكس الزلازل والأعاصير أو الانفجارات البركانية، يمكن توقع تأثير الكويكب على وجه الدقة ويمكن ردعه. |
Tentem este exemplo sobre o impacto de o pequeno almoço fazer perder peso. | TED | جرّب هذا المثال حول تأثير الإفطارعلى فقدان الوزن. |
É crível que nos corredores negros e turbulentos do espaço, o impacto de um remoto desastre planetário ou galáctico, lançou os símios do presente deles, para o nosso. | Open Subtitles | ليس من الصعب أن نصدق أن في الظلام والممرات المضطربة من الفضاء الخارجي أن هنالك تأثير بعدي للكواكب والمجرات فسارع القرود إلى إهدانا هذي الهدية |
Intensifica também o impacto de furacões e tufões. | Open Subtitles | فإنه أيضا يشدد من تأثير الأعاصير و الأعاصير الاستوائية. |
Porque já vi o que podem fazer, o impacto de uma bala na carne. | Open Subtitles | لأنني سبق ورأيتُ الضرر الذي تُحدثه تأثير الرصاصة على اللحم. |
e nos preferimos os clientes que reconhecem o impacto de seu consumo. | Open Subtitles | ونحن نفضل عملاء الذين يدركون تأثير استهلاكها. |
Então, queres acabar com o impacto de Ferro? | Open Subtitles | ذلك، تريد أن تذهب ستومب حماقة من تأثير الحديد؟ |
O impacto de alta velocidade é consistente com um trauma de força contundente na nossa vítima. | Open Subtitles | سيكون تأثير السرعة العالية ملائماً مع الصدمة القوية لضحيتنا |
Mas fui surpreendido ao descobrir que isso não é bem assim. O impacto negativo de um aproveitador numa cultura é, por norma, o dobro ou o triplo do impacto de um dador. | TED | لكنني كنت مندهشاً لأجد بأن هذا خاطئ- لأن تأثير الشخص المُستَغِل هو ضعف أو ثلاث أضعاف تأثير الشخص المُعطي. |
O ferimento resultou do impacto de alta velocidade de um objecto desconhecido, que mesmo que tenha entrado no corpo, não deixou quaisquer tipos de vestígios. | Open Subtitles | الجرح النتيجة تأثير عالي السرعة... من جسم مجهول... الذي، حتى إذاه عمل إدخل الجسم، |
Luz Critica gradualmente silênciada... Alerta! Danos a embarcação provocado pelo impacto de detritos. | Open Subtitles | الاشعة الكونية بدأت تبرد - التحذير من تأثير القطع المتناثرة - |
Já vi de perto o impacto de uma explosão. | Open Subtitles | رأيت نصيبي صدمة تأثير الإنفجار عن قرب |
Com 2800 quilos, o seu carro vai gerar uma força de impacto de 557,2 quilonewtons. | Open Subtitles | في 6، 180 باوندا سيارتك ستولد ... قوة تأثير من 557، 2 كيلونيوتن |
impacto de Ferro, senhoras e senhores. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،"إليكُم "آيرون إمباكت=تأثير الحديد سيداتي وسادتي. |
impacto de Ferro, senhoras e senhores. | Open Subtitles | تأثير الحديد، السيدات والسادة. |