Achei que serias alguém imparcial, com quem poderia falar. | Open Subtitles | أنا أحسب بأنك شخص محايد وأستطيع التحدث له |
e baseado numa análise imparcial, por parte dos próprios japoneses. | Open Subtitles | ... وأعتقد أن أى مراقب محايد ... بالأخص من بين اليابانيين أنفسهم ... |
Precisam de um mediador imparcial. | Open Subtitles | تحُول دون تدخلي بالامر ما تحتاجونه هو شخص نزيه منصف غير متحيز |
Sei que tentará ser imparcial, apesar das diferenças políticas. | Open Subtitles | لكي توضح كيف أن فهمه للحقائق على الأقل كان خاطئاً سيدي القاضي ، أعلم أنك ستحاول أن تكون محايداً هنا |
A justiça acordada será rápida e será justa e imparcial. | Open Subtitles | العدالة المطبقة ستتم سريعاً و سوف تكون عادلة و غير متحيزة |
Deixe-me lembrar-lhe que somos uma comissão imparcial, e é importante ouvi-lo dizer aqui hoje a sua opinião. | Open Subtitles | دعني أذكرك بكوننا لجنة محايدة ومن المهم أن تدلي برأيك هنا اليوم رأيك وحدك بمفردك |
Confesso que não tenho sido uma observadora imparcial, a fazer a cobertura desta história. | TED | وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة. |
Sentir-me-ia muito melhor, se o nosso acordo tivesse uma garantia imparcial. | Open Subtitles | سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية. |
Embora eu não seja um crítico imparcial, porque estou loucamente apaixonado pela realizadora. | Open Subtitles | مع ذلك انا لست ناقدا موضوعياً فأنا اعاني جنون العشق مَع منتجِ الأفلام |
- E acha que pode ser imparcial neste julgamento? | Open Subtitles | وتعتقد أنك ستكون نزيهاً خلال هذه المحاكمة؟ |
Considera-me apenas um bom ouvinte, um observador imparcial. | Open Subtitles | كلا ، فقط إعتبريني مسباراً مراقب محايد |
Interessava-me ouvi-lo de um observador imparcial. | Open Subtitles | كنت أرغب في سماع هذا من مُشاهد محايد |
"Não foi uma opinião imparcial, já que ela basicamente vivia com o pai do meu filho." | Open Subtitles | ... كان من الصعب ان يعتبر رأيها محايد لأنها في ذلك الوقت كانت تعيش تقنياً مع والد ابني |
Coloca-me em frente a júri imparcial, e eu saiu limpo. | Open Subtitles | ،ضعني أمام قاضي غير متحيز .أخرُجُ نظيفاً |
Tens de ser imparcial para escolher o orientador. | Open Subtitles | إذا كنت ستختار الرئيس فينبغي أن تكون محايداً بالله عليكِ, بهذا ؟ |
Você e a Asoka fornecerão um ponto de vista imparcial, livre de suspeitas. | Open Subtitles | انت واسوكا سوف تمودنا من وجهة نظركم لغير متحيزة خالية من الادعاءات |
Que deu o seu testemunho de maneira justa e imparcial, como sempre faz nestes casos. | Open Subtitles | الذى قد أدلى بشهادته بطريقة نزيهة كما يفعل دائما |
África é tão imparcial sobre uma grande vitória como é sobre a perda. | Open Subtitles | افريقيا حيادية تجاه الانتصارات العظيمة كما هو الحال معها تجاه الخسارة. |
"Como posso ser imparcial sem ser frio?" | Open Subtitles | "كيف أكون موضوعياً بدون أن أكون قاسياً؟" |
Ele é um mau Juiz, não é imparcial como jurou ser, destruindo uma mulher e os seus filhos, simplesmente porque tem o poder para fazer isso. | Open Subtitles | إنه قاضٍ فاسد، وليس نزيهاً كما أقسم أن يكون، إنه يحطم امرأة وأولادها لمجرد أنه يملك السلطة لفعل ذلك |
O papel de um júri é ser um árbitro imparcial. | Open Subtitles | مهمة القاضي تتمثل في أن يكون حكما غير متحيزاً |
- Não. As regras dizem que não posso socializar com elas. Tenho de ser imparcial. | Open Subtitles | القوانين تَنُص بأنّني لا أستطيع مغازلة الفتيات، يجب أنْ أكون غير متحيّز |
Calculo que queira que a avaliação seja justa e imparcial? | Open Subtitles | أعتقد أنّك تريدين أنْ يكون التحكيم عادلاً وغير متحيّز؟ |
Quero que reveja as provas, com honestidade e de forma imparcial. | Open Subtitles | أريدك أن تُراجع الأدلة بصراحة وبدون تحيز |
A certeza de obter sempre o melhor resultado de pesquisa, imparcial. | TED | متأكد دائمًأ بالحصول على الأفضل، نتائج بحث موضوعية. |
E neste caso, alguém pode reconhecer estes objetos ou, pelo menos, as suas fotografias permanecerão como uma recordação permanente, imparcial e rigorosa daquilo que aconteceu. | TED | في هذه الحالة، يمكن لأحدهم أن يتعرف على هذه الأشياء أو على الأقل ستظل هذه الصور كمذكر دائم، غير منحاز ودقيق لما جرى. |