Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. | TED | لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له. |
Passados três dias, ela fez algo impensável. | TED | وبعد ثلاثة أيام، قامت بشئ لا يمكن تصوره. |
O impensável aconteceu. Os terrorista explodiram uma bomba nuclear no nosso solo. | Open Subtitles | حدث ما لا يخطر على بال فقد فجر الإرهابيون قنبلة نووية هنا |
Antes impensável, mas inevitável. | Open Subtitles | لا يخطر على بال أحداً تماماً .إنه أمر حتمي رغم ذلك |
Mas tropecei em algo que faz o impensável. | Open Subtitles | لكني وجدت شيئاً يقوم بما لا يتصوّر. |
Pensar no que é impensável, fazer o que não pode ser feito. | Open Subtitles | لتفكّر فيما لا يتصوّر أن يفعل... ما يمكن فعله |
Isto era completamente impensável há 50 ou até há 30 anos atrás. | TED | كان هذا غير وارد تمامًا في 50 او حتى 30 عاماً فيما مضى |
Então, de um lado temos o impensável, do outro, o inimaginável. | TED | كما تعلمون، لدينا في جانب الذي لا يمكن التفكير به، وعلى الجانب الآخر لدينا الذي لا يمكن تخيله. |
Tinham tomado banhos centenas de vezes porque, para eles, era impensável fazer isto. | TED | واستحموا مئات المرات لأنه كان شيء لا يمكن تصوره بالنسبة لهم للقيام به. |
Acho... e sei que isto é impensável para ti, Mathe, mas eu acho que talvez, apenas isso... ninguém tenha culpa. | Open Subtitles | أعلم ان هذا لا يمكن تصوره لكن ربما , فقط ربما ليست غلطة أحد |
Esperava que nós os dois partilhássemos um amor que tornasse tal coisa impensável. | Open Subtitles | وكنتُ أمل أن نكون أنا أنتِ مشتركون في الحب لنجعل مكان مثل هذا لا يمكن تصوره |
Isso levou-o a fazer o impensável, experiências com sangue de habitantes do Mundo à Parte. | Open Subtitles | وهذا ما أدى به إلى القيام بما لا يمكن تصوره التجربة مع دم العالم السفلي |
Mandaram-nos vir buscar um veneno impensável, um que matou o nosso querido Capitão. | Open Subtitles | أرسلونا لإحضار سمّ لا يخطر على بال و هو ما قتل قبطاننا العزيز |
Ao reunir os cidadãos, ajudámos a persuadir o nosso governo a fazer o impensável, a agir e a resolver um problema a milhas de distância. | TED | أننا عندما تحالفنا كمواطنين ساعدنا في إقناع حكوماتنا أن تقوم بما لا يخطر على بال. أن تتصرف لحل مشكلة تبعد أميال خارج الحدود. |
Senhoras e senhores, o impensável aconteceu. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، حدث ما لا يخطر للعقل. |
Fez o impensável e torna-se o 45º Presidente. | Open Subtitles | فعل ما لا يخطر بالبال واصبح الرئيس ال45 |
Uma mulher assim e sem namorado, é impensável. | Open Subtitles | مثل هذه المرأه لا تتخذ اى صديق هذا غير وارد |
Na situação actual, é impensável que o Papa se encontre com um alemão, principalmente um oficial das SS. | Open Subtitles | في الظرف الحالي غير وارد ان يلتقي البابا المانياً خاصة ضابط في الأس أس |
"Até o impensável. MPM. A Maneira Paul Moore." | Open Subtitles | حتى الذي لا يمكن التفكير به "بي أم دبليو" ,وطريقة "بول مور" |