ويكيبيديا

    "implacável" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يرحم
        
    • قاسية
        
    • عديم الرحمة
        
    • عنيد
        
    • قاسي
        
    • قاسياً
        
    • رحمة
        
    • عديمة الرحمة
        
    • هوادة
        
    • القاسية
        
    • قاسٍ
        
    • ترحم
        
    • عنيفة
        
    • القارص
        
    • متحجر القلب
        
    Estou curioso para saber como alguém tão bela e tão jovem vai casar com o implacável Khan. Open Subtitles أنا متشوق لمعرفة لماذا امرأة جميلة وشابة مثلك تتزوج من الخان الذى لا يرحم
    Sim, tens que ser implacável se queres ganhar o trono. Open Subtitles نعم، ستحتاجين لأن تكونين قاسية إذا أردتِ الفوز بالعرش.
    Chegaram á minha plantação como pragas, um exército devorador, implacável. Open Subtitles يأتون الى حقلي مثل الطاعون أي جيش مُلتَهِم عديم الرحمة.
    E as novas leis encontraram no Ward um adversário implacável. Open Subtitles و القوانين الجديدة وجدت في (وارد) كأنه خصم عنيد.
    E o que acontece se encontrares este tipo que foi implacável a ponto de fingir a sua morte e inteligente para ninguém o perceber? Open Subtitles وماذا لو وجدت أنه رجل قاسي القلب ليزيف موته وذكي كي لا يلاحظه أحد ؟
    O seu pai era implacável na perseguição aos Druidas. Open Subtitles والدكَ كانَ قاسياً في إضطهادهِ لكهنة الديانة القديمة
    Aprenderás a dança da política, a ser implacável e astuta. Open Subtitles سوف تتعلمين فنون السياسة، لكي تكوني بلا رحمة وداهية.
    Não fales assim. És uma cabra ruim e implacável. Open Subtitles لا تتكلمي هكذا أنت ساقطة لئيمة عديمة الرحمة.
    um otimismo implacável, uma estranha mistura de humildade e de ousadia. TED تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة
    - Mas implacável nos negócios. Open Subtitles ولكن في مجال الأعمال التجارية، لا يرحم جدا.
    "Eu não sabia então que ficaria preso para sempre... a um nobre porém implacável mestre." Open Subtitles ولم أكن أعرف وقتها أننى ربطت نفسى برباط سيستمر العمر كله مع سيد نبيل ولكنه لا يرحم
    A 1ª mulher que vires. Vais ser implacável. Open Subtitles . أول أمرأة تراها . سوف تكون قاسى لا يرحم
    Mas encontrei-Ihe um certo encanto implacável que poderei utilizar... Open Subtitles لكني أكتشفت بالتأكيد تعويذة ... قاسية يمكن إستعمالها
    Se não te vigiarem, vais tornar-te numa estripadora implacável e imparável. Open Subtitles وبدون ضبط، ستمسين ممزّقة قاسية عصيّة على الردع.
    A de empresário implacável e, recentemente, a de filantropo. Open Subtitles رجل أعمال عديم الرحمة وحديثا فيلسوف من نوع ما
    Empurramos as tropas Soviéticas no norte e a este... com um grande e implacável ataque. Open Subtitles سندفع الجيوش السوفيتية نحو الخلف في الشمال والشرق بهجوم هائل عديم الرحمة
    Um demónio implacável e frio. Open Subtitles بارد القلب, عنيد لا يطاق
    Conselho durante um tempo de grandes conflitos... e sofreram as conseqüências nas mãos de um inimigo implacável. Open Subtitles وقد عانوا من النتائج على يد عدو قاسي
    A verdade é que, quando lidas com um inimigo cruel e implacável... Open Subtitles بغيّة إفشالي وإحباطي, والحقيقةُ هيا أنَّه عندما تجابهين عدواً قاسياً وجباراً
    Vingança, medo, tortura implacável... É a minha especialidade. Open Subtitles الإنتقام , الخوف التسبب في الألم بلا رحمة
    Atacada sem aviso por um implacável conquistador. Open Subtitles تمت مهجامتها من غير أي تحذير من قبل قوة غازية عديمة الرحمة
    Dormiste comigo 2 vezes, implacável, e nunca me telefonaste. Open Subtitles لقد عاشرتني بلا هوادة مرتين ولم تتصلي بي مرة واحدة
    Quer as recordemos pelas faces vermelhas ou pela sua natureza implacável, recordá-las-emos. Open Subtitles سواء تذكرتهم بوجههم ،الأحمر أو طبيعتهم القاسية حتماً سوف تتذكرهم ..
    E a mãe ensinou-lhe uma lição que eu tenho tentado, que o mundo é um lugar cruel e implacável. Open Subtitles وأمه علمته درسًا أحاول إكمال تعليمه إيّاه، بأن العالم قاسٍ ولا رحمة فيه.
    Engolido inteiro pelo mar traiçoeiro e implacável. Open Subtitles جميعهم إبتلعوا ، من قبل البحر الغادرة التي لا ترحم
    Daí a uns meses, essa doce secretária era uma caçadora de recompensas implacável. Open Subtitles وبعد أشهر قليلة تحولت تلك السكرتيرة اللطيفة الى آلة عنيفة لصيد الجوائز
    Os homens dependem totalmente da resistência dos seus cães, que seguem activos durante todo o frio implacável do inverno. Open Subtitles يعتمد الرجال كلياً على جَلَد كلابهم، والتي ستظل تجري خلال برد الشتاء القارص
    Mas ele "lutou" pela sua carreira, tem de se ser implacável para se ser como ele. Open Subtitles عليك أن تكون متحجر القلب لفعل هذا أيخالجه الشعور بالقهر مذ كان جندياً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد