Aqui na Hungria, viveu-se durante muitos anos uma tentativa de implementar a resposta dele sobre como vivermos juntos. | TED | هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا. |
Depois, queríamos ver se conseguíamos implementar isto e automatizar o sistema. Usámos o mesmo sistema mas acrescentámos-lhe uma estrutura de modo a podermos ativar a máquina. | TED | بعد هذا، أردنا رؤية إن أمكننا تطبيق هذا وجعل النظام آليا، وبالتالي استخدمنا نفس النظام لكننا أضفنا بنية إليه بحيث يمكن تفعيل الآلة. |
Nós quereríamos implementar estas soluções quer o aquecimento global fosse ou não fosse um problema porque há benefícios em cascata para o bem-estar humano e planetário. | TED | نحن نحتاج إلى تطبيق هذه الحلول سواء كان الاحتباس الحراري يشكل مشكلة أم لا، لأن لهم فوائد متتالية لرفاه البشر والكوكب. |
Pessoas que ajudaram a implementar as politicas estabelecidas do PM. | Open Subtitles | مسؤولان؟ ساعدا في تنفيذ سياسة رئيس الوزراء المتبعة حالياً. |
Criámos portanto um concurso "on-line" em que ganha 5 mil dólares quem tiver uma ideia inovadora de implementar a justiça. | TED | لذا فهي مسابقة على الإنترنت حيث تحصل على 5 ألف دولار اذا اقترحت طريقة مبتكرة لتطبيق العدالة |
Há que implementar o sistema de imediato. | Open Subtitles | مؤثر جدا , أعتقد أننا يجب أن ننفذ هذا النظام على الفور |
Começámos a implementar mudanças na organização, desde operações no terreno até às pessoas sentadas nos gabinetes a olharem para monitores. | Open Subtitles | بدأنا بتنفيذ تحول تنظيمي من العمليات الميدانية إلى الناس الذين يجلسون في المكاتب أمام شاشات الكمبيوتر الخاصة بهم |
É difícil implementar um ensino de qualidade | TED | إن تطبيق التعليم عالي الجودة والمعتمد على البرهان هو أمر صعب. |
O problema é que custa dinheiro implementar a reutilização das águas residuais. | TED | حسناً، النقطة المهمة هنا، أن تطبيق إعادة تدوير مياه الصرف يتطلب أموالاً. |
O trabalho dele era implementar as missões e assegurar-se que não havia nomes vazados. | Open Subtitles | عمله كان تطبيق المهمات السريه بدون تسريب المعلومات |
Que tal: "O governo reconhece que incidentes como estes possam ofender o sentido publico de justiça e compromete-se a implementar iniciativas de combate ao crime." | Open Subtitles | مارأيك ب الحكومة تقر بوجود هذه الجرائم والتي تجعل الشعب يقلق من تطبيق العدالة الحقة وتلتزم بكل السبل لمحاربة الجريمة |
Creio que ele se livrou da mulher, porque ela tentava impedi-lo de implementar um plano para fazer isso. | Open Subtitles | أخشى أنه تخلص من زوجته لأنها كانت تحاول إيقافه من تطبيق خطة للقيام بذلك. |
Eu fazia parte duma equipa — uma equipa que aprendia e pensava — cujo trabalho era desenhar e implementar novo "software" que criava valor no mundo | TED | وكنت جزءا من هذا الفريق -- فريق التفكير والتعلم والتي وظيفته هي تصميم و تطبيق برامج جديدة والتي تصنع قيمة في العالم. |
E foi precisa muita coragem para estes advogados decidirem que começariam a insurgir-se e a apoiar-se mutuamente para implementar estas leis. | TED | وقد تطلب الكثير من الشجاعة لأولئك المكافحين حيث بدأوا في التكتل ودعم بعضهم البعض في تنفيذ القوانين. |
Depois de criar aquele modelo, também aprendemos muito sobre como implementar o produto. | TED | وبعد خلق هذا النموذج، تعلمنا كذلك كثيرا عن تنفيذ المنتوج. |
Como implementar uma coisa em 15 000 escolas para 100 mil professores? | TED | كيف يمكن تنفيذ شيء عبر 15،000 مدرسة و 100،000 معلماً؟ |
Precisamos de implementar sistematicamente o acesso imediato a aconselhamento legal. | TED | نحتاج لتطبيق منهجي لوصول مبكر للمستشار القانوني |
E a Noruega já contribui com um bilião de dólares a cada, à Indonésia e ao Brasil para implementar este esquema REDD Plus. | TED | وقد قامت النرويج بالمساهمة ببليون دولار لاجل اندونسيا والبرازيل لتطبيق مخطط ريد بلاس |
Vamos implementar protocolos para a evacuação imediata do edifício das Nações Unidas. | Open Subtitles | إننا ننفذ إجراءات الإخلاء الفوري لمبنى الأمم المتحدة! |
- Como sabe, a empresa está a implementar um programa de padronização 26,44 em todas as operações. | Open Subtitles | كما تعلم، الشركة تقوم بتنفيذ برنامج توحيد عبر كل العمليات |
Então, criámos algumas poupanças orçamentais que usámos para implementar o projeto. | TED | لذا قمنا بوضع ميزانية من المدخرات وصرفناها لتنفيذ المشروع. |
Melhor ainda: sabemos como corrigi-los a todos — nos ratos, em princípio. Em princípio, porque provavelmente podemos implementar estas correções em 10 anos. | TED | والأفضل من ذلك، فنحن نعرف كيف نصلح جميع هذه الأشياء... في الفئران... نظريّاً... وأعني نظريّاً، بأنّنا يمكن أن نبدأ بتطبيق هذه النّظريّات خلال العقد القادم... |