Fui lá de carro, bati à porta durante dez minutos, e Implorei. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك و طرقت الباب لعشر دقائق ثم توسلت إليهم |
Sim, e eu Implorei ao Zoidberg para acabar com o meu sofrimento. | Open Subtitles | وأخيراً الموت ؟ نعم, و لقد توسلت لزويدبيرغ حتى ينهي معاناتي |
Implorei que me ouvissem. Falei um inglês claro e conciso. | Open Subtitles | أتوسل إلى الناس كى تسمعينى مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة |
A Lee desapareceu. Implorei ao William que a encontrasse, mas não era justo. | Open Subtitles | اختفت لي,ترجيت ويليام أن يجدها |
Nem acredito que te Implorei para ires às compras. | Open Subtitles | لا اقدر ان اصدق ان علي ان اتوسل لك لتذهبي للتسوق |
Eu Implorei por ajuda. Ele me devia porque salvei a vida dele. | Open Subtitles | رجوته أن يُساعدني لقد كان يدين لي لأنني أنقذت حياته |
Ele tentou me matar. Eu Implorei para que ele parasse. | Open Subtitles | كان يحاول قتلي و توسلتُ به أن يعدل عن فعلته |
Quando entrei, encontrei a Angelina a apontar uma arma ao Laurence, e Implorei para ela a abaixar... | Open Subtitles | عندما ذهبت الى الداخل، وجدت أنجلينا تحمل مسدس على لورنس، توسلت إليها ان تضعه جانبا |
Eu Implorei e gritei por ajuda, na esperança que alguém da China aparecesse. | TED | توسلت وصرخت لكل أنواع المساعدة، آملة أن يظهر أحدهم من الصين. |
Implorei que chamasse o médico, mas ele caiu no sofá e apagou. | Open Subtitles | توسلت اليه ان يذهب لاحضار الطبيب لكنه تهاوى على الاريكة وفقد الوعي |
Implorei à Ernestine, mas ela recusou, disse que nunca me libertaria. | Open Subtitles | لقد توسلت إلى أرنستين لكنها رفضت قالت بأنني لن أحظ بحريتي |
Sim, eu comuniquei com ele. Eu Implorei pela minha vida. | Open Subtitles | لذا، نعم، لقد كنتُ أتواصل معه كنتُ أتوسل من أجل حياتي |
Implorei ao médico para não o pôr no relatório. | Open Subtitles | كان علي أن أتوسل إلى الطبيب الشرعي لعدم إدراجه في التقرير |
Implorei para te não ires para a Cruz da Vergonha. | Open Subtitles | ترجيت كي لا تعلق على عامود العار |
Implorei a mim mesma para me levantar... para ir ter contigo. | Open Subtitles | لقد ترجيت نفسي لأنهض , لأتي إليكِ |
Implorei aos meus pais para me trazerem para cá. | Open Subtitles | كنت اتوسل لوالدي لكي يحضراني هنا |
Eu Implorei para que ele o guardasse por mim. | Open Subtitles | لقد رجوته بأن يختفظ به من أجلى |
Implorei de joelhos para que o S-7 as investigassem, mas disseram que as leituras eram ínfimas. | Open Subtitles | توسلتُ على ركبتيّ بـ"إس-7" لتحري الأمر لكنهم قالوا أنّ القراءات ليست ذات قمية. |
Eu nem queria a residência. Eu Implorei ao Dr. Welton para me rejeitar. | Open Subtitles | لم أكن أريد حتى الإقامة رجوتُ أن يرفضني الد. |
É uma cópia do "Livro do ladrão" que eu Implorei para leres, mas que tu não leste até o teu dentista te ter dito que lhe mudou a vida. | Open Subtitles | (إنها نسخة من كتاب (السارقين التي ترجيتك أن تقرأها لكنك لم تقرأها حتى قالت لك طبيبة الأسنان أنها غيرت حياتها |
O meu marido é um ex-condenado controlador. Implorei o divórcio mas não mo dá, sou praticamente prisioneira dele. | Open Subtitles | زوجي سجين سابق يحبّ السيطرة توسّلت إليه أن يطلقني |
Implorei para que ficasse. E foi constrangedor. | Open Subtitles | توسّلتُ إليه أن يبقى. |
Implorei por perdão mas ele disse que não. | Open Subtitles | ترجيته للمغفرة لي وهو قال : لا |
Implorei ao seu pai para ir ao FBI, mas ele recusou. | Open Subtitles | لقد رجوت والدك بأن يذهب لل"إف بي آي" ولكنه رفض |
No ano seguinte, falaram-me de um campo de treinos de "wrestling" que era gerido por um dos "wrestlers", e Implorei aos meus pais que me inscrevessem. | TED | وفي العام التالي، أخبروني أخيرًا عن معسكر تدريب مصارعة حقيقي كان يديره أحد المصارعين، وتوسلت إلي والديّ ليسجلاني فيه. |