Mas tão importante como este filme, talvez mais importante ainda, é a maior demonstração de paz que o mundo já viu. | Open Subtitles | ولكن بقدر أهمية هذا الفيلم، بل والأهم من ذلك هي أكبر مسيرة من أجل السلام عَرِفها العالم من قبل. |
E havia a artilharia. A artilharia eram os arqueiros, mas, mais importante ainda, eram os fundeiros. | TED | وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين. |
Quero terminar dizendo que a tecnologia é absolutamente fundamental para controlar o nosso planeta, mas mais importante ainda é a compreensão e a sabedoria para aplicá-la. | TED | اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها |
Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
Mas, mais importante ainda, evitámos a emissão de três mil milhões de toneladas de CO2 na atmosfera. | TED | لكن الاكثر اهمية هو تجنب انبعاث 3 مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون في الغلا ف لجو. |
Mais importante ainda, evitou que o Livro parasse às mãos de Rahl. | Open Subtitles | والأكثر أهميةً أنه حفظ الكتاب (من الوصول ليدين (رال |
Acredito que um investimento sustentável é menos complicado do que vocês pensam, com melhor desempenho do que julgam e, mais importante ainda, do que podemos imaginar. | TED | فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة أقل تعقيدا مما تظنون، وأكثر فعالية مما تظنون، وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها. |
Mais importante ainda, mostram-nos que nunca é tarde demais para alterar a nossa história. | TED | والأكثر أهمية بأنها تظهر لنا بأن الأوان لن يفوت أبدًا لتغيير قصتك |
Eis porque devem fazê-lo, e, mais importante ainda, como fazê-lo. | TED | وإليكم السبب، والأكثر أهمية من ذلك، كيف؟ |
A libertação e, mais importante ainda, todo o trabalho que vem depois da libertação. | TED | التحرير، وبشكل أكثر أهمية كل اللازم عمله بعد التحرير. |
E mais importante ainda, acredito sinceramente, e já há algum tempo, que que podíamos ser grandes amigas. | Open Subtitles | والأكثر أهمية وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء |
E, mais importante ainda, porque outra razão seria eu a atender o telefone? | Open Subtitles | و الأكثر أهمية لماذا أكون أنا التي أجابت على الهاتف ؟ |
Não só os membros deste partido... mas talvez, e mais importante ainda, quem não pode estar aqui. | Open Subtitles | ليس فقط الناس فى هذه الحفلة ,لكن ربما أكثر أهمية أولئك الذين لا يستطيعون المجىء الى هنا |
Eles reconheceram que fizeram algumas más escolhas na vida, mas provaram à equipa, e mais importante ainda a eles mesmo, que estão prontos para re-entrar na sociedade com as aptidões necessárias para evitar um comportamento criminoso no futuro. | Open Subtitles | أنهم اعترفوا بقيامهم باختيارات سيئة في الحياة لكنهم يثبتون لنا وأكثر أهمية, لهم أنفسهم |
Portanto, fica com o lobo, desfruta dele e, mais importante ainda, fica com a faca e não tenhas medo de matar. | Open Subtitles | ، لذا خذ الذئب واستمتع به والأكثر أهمية ، خذ السكّين ولا تخشى قتله |
E, mais importante ainda, onde é que vai disparar agora? | Open Subtitles | والأمر الأكثر أهمية ، ما الذي يستعد تالياً لإطلاق النار عليه ؟ |
Mais importante ainda, estamos a aprender que a Natureza nos forneceu uma caixa de ferramentas espetaculares. | TED | واكثر اهمية من ذلك ، اننا نتعلم ان الطبيعة زودتنا بصندوق ادوات مدهش |
Mais importante ainda, estes cilindros e esta neve aprisionam o ar. | TED | والاكثر اهمية هذه الاسطوانات الجليدية تحتجز الهواء |
Nesta pequena região temos o mais alto consumo de oxigénio nas plantas e, mais importante ainda, temos aqui este tipo de sinais. | TED | وفي هذه المنطقة الصغيرة لدينا اكبر نسبة استهلاك للاكسجين في النباتات والامر الاكثر اهمية انه يوجد نوع من الاشارات الخارجة منها |
Mais importante ainda, preparam-no para inspeção e análise por 27 laboratórios independentes nos EUA e na Europa, que vão procurar indícios de 40 químicos diferentes relacionados com o clima, alguns deles em partes por mil biliões. | TED | والاكثر اهمية انهم يعدونها لكي يتم فحصها ودراستها من قبل 27 مختبر مستقل متوزعة عبر الولايات المتحدة وأوروبا والتي سوف تدرس جذور اكثر من 40 مادة كيميائية مرتبطة بالتغير المناخي بعضها نسب وجوده واحد من كدريليون |