Nem mesmo os alunos são mais importantes do que os carros. | TED | حتى التلاميذ ليسوا أكثر أهمية من السيارات. |
Numa cidade, mais importantes do que os edifícios são os espaços públicos entre eles. | TED | الأكثر أهمية من المباني التي تتخللها هي الأماكن العامة فيما بينها. |
Sei que é difícil de compreender, mas há coisas mais importantes do que os teus planos de escalada social. | Open Subtitles | ستجدين هذا مضنياً فهمه، لكن ثمّة أمور أكثر أهمية من مشروعك في الإرتقاء اجتماعياً |
E lembrem-se, as licenças são mais importantes do que os lucros. | Open Subtitles | و تذكروا .. الرُخص أكثر أهمية من المحصول |
Há coisas mais importantes do que os negócios. | Open Subtitles | هناك أمور أخرى أكثر أهمية من الأعمال |
Deixa-me dizer-te que as mulheres são mais importantes do que os cavalos. | Open Subtitles | النساء أكثر أهمية من المهور |
No Airbnb, as pessoas tornam-se mais importantes do que os espaços. No TaskRabbit as pessoas podem controlar as suas atividades económicas. | TED | في Airbnb، يصبح الناس أكثر أهمية من المساحات (أماكن العمل). أما TaskRabbit، فإنه يعطي الناس القدرة على التحكم بنشاطهم الإقتصادي. |
68% das mães com um forte sentimento dos seus direitos e auto-estima identificaram-se com os gatos a dançar num anúncio à comida Purina. Os norte-americanos acham que as lagostas são mais importantes do que os pombos mas também muito mais estúpidas. | TED | اثناء قيامهم بالركمجة. 68% من الامهات « شعرنّ بمشاعر عالية من الاستحقاق وتقدير الذات». وشعرّن بلقرب من القطط الراقصة في اعلان لكورينا. (ضحك) يعتبر الأميركيون سرطان البحر أكثر أهمية من الحمام ولكن أيضاً أكثر غباءاً بكثير. |