Eles estavam a tentar fazer armas humanas, soldados impossíveis. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون صنع أسلحة بشرية جنود المستحيل |
Com passaportes novos, vão ser praticamente impossíveis de encontrar. | Open Subtitles | مع جوازات سفر نظيفة سيكون من المستحيل إيجادهم |
Estás a fingir que não acreditas em coisas impossíveis. | Open Subtitles | أنت تتظاهر بأنك لا تستطيع الإيمان بالأمور المستحيلة. |
Estas duas ideias estão mais ligadas do que possam imaginar, porque, quando afastamos o medo do fracasso, as coisas impossíveis tornam-se subitamente possíveis. | TED | إن هاتان الفكرتان مرتبطتان أكثر مما قد تعتقد، لأنك عندما تزيل عامل الخوف من الفشل، فإن الأشياء المستحيلة تصبح فجأة ممكنة. |
Para o conseguir, tivemos que acreditar em coisas impossíveis. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
De modo que sabemos hoje que são capazes de desempenhos que teriam sido considerados absolutamente impossíveis pela ciência quando comecei. | TED | وذلك ما نعرفه اليوم، إنها قادرة على أداء ما كان يعتقد بأنه من المستحيل تماما من خلال العلم عندما بدأت. |
Estamos rodeados das pessoas mais incríveis que fazem coisas que parecem absolutamente impossíveis. | TED | نحن محاطون بواسطة أكثر الشعوب روعة الذي يعملون أشياء يبدو من المستحيل تماما فعلها. |
Estas perguntas pareciam ser impossíveis de fazer porque não tínhamos nada com que comparar a vida. | TED | كان هذان السؤالان من المستحيل طرحهما، لأنّنا لم نكن نملك شيئاً لنقارن به الحياة. |
Ensinou-me movimentos que pensei serem impossíveis. | Open Subtitles | علمنى حركات أعتقدت انه من المستحيل فعلها |
As câmaras de fibra-óptica são quase impossíveis de ver. | Open Subtitles | الآت تصوير الالياف الضوئيه عباره عن الآت تصوير صغيره جداً من المستحيل ان يراها الانسان حتى لو نظر اليها مباشره |
Sabe, o espíritos são muito frágeis, fáceis de esmorecer, mas não são impossíveis de reparar. | Open Subtitles | كما تعلم، المعنويات هشه ومن السهل تحطيمها لكن ليس من المستحيل استعادتها |
Eu penso na minha bisavó e nos seus vizinhos, nas escolhas impossíveis que tinham de fazer e no efeito que tinha em toda a comunidade. | TED | أتذكر جدتي الكبرى وجيرانها، والخيارات المستحيلة التي واجهتهم وأثرها على مجتمعنا. |
Com oportunidades de pesquisa limitadas, a criatividade permitiu-me ultrapassar obstáculos aparentemente impossíveis. | TED | ولذا، فإنه ومع هذه الفرص المحدودة، الإبداع هو ما أتاح لي تجاوز هذه العوائق المستحيلة. |
Culpa minha. Tenho lhe dado missões impossíveis. | Open Subtitles | إنه خطأي أنا أنا الذي ظللت أكلفك بالمهام المستحيلة |
- Assim como no mundo podemos fazer coisas impossíveis... | Open Subtitles | مثلما في العالم، يمكننا أن نقوم بالأشياء المستحيلة .. |
Estou a fazer o meu melhor em circunstâncias impossíveis. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة |
Este tipo de incidentes perigosos podem criar raízes quando as pessoas enfrentam escolhas impossíveis. | TED | يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة. |
Pronto, a ciência diz que não, mas ela sabia coisas impossíveis. | Open Subtitles | ولكن هذه المرأة كانت تعرف أشياء مُستحيلة. ولماذا أغلقت عينيها؟ |
Coisas que pensávamos impossíveis apenas há uns anos podem ser medidas agora. | TED | في السنوات القليلة الماضية كان هذا يعد مستحيلاً من الممكن قياسها حالياً |
São Judas Tadeu, o Santo das causas impossíveis. | Open Subtitles | سانت جود صانع المعجزات. راعي حالات ميؤوس منها. |
Disseste que dois casos são estatisticamente impossíveis. | Open Subtitles | للتو أخبرتني أن حالتين سيكونا مستحيلا من الناحية الإحصائية |
Se são impossíveis de prever, como é que vamos voltar para casa? | Open Subtitles | إذا هم مستحيلون لتوقع كيف سنحصل على منزلنا ؟ |
- Coisas impossíveis. | Open Subtitles | - أشياء لم تكن ممكنة. |
As ordens da tua igreja são impossíveis é tudo sobre sacrifício, sem nenhuma prova. | Open Subtitles | قدرات كنيستك مستحيله كلها بخصوص التضحيه و لا يوجد برهان |