Um silêncio dos organizadores, da imprensa e dos ciclistas. | Open Subtitles | تكتم من المنظمين و الصحافة و من المتسابقين |
O que está em jogo é apenas a 1ª Emenda da Constituição, a liberdade de imprensa e talvez o futuro do país. | Open Subtitles | لن يؤثر التحقيق إلا في المادة الأولى من الدستور حرية الصحافة و ربما مستقبل تلك الدولة |
A atitude com a imprensa e aquela cutucada sobre a criminalidade estar diminuindo desde que assumiu. | Open Subtitles | الموقف مع الصحافة و هذا الخداع الصغير حول أنه منذ أن أصبحت رئيس الشرطة والجريمة بدأت بالانخفاض |
Estiveste lá, foi autêntico, é digno da imprensa e seria muito sortudo em ter-te antes da apresentação da tua nova linha, que, de certeza, será fabulosa. | Open Subtitles | إن وجودك هناك , هو حق أصيل والصحافة ستكون متواجدة ومن الافضل ان تكونين معى قبل أصدار خط أزيائك الجديد |
A agência quer que alguém dê a cara à imprensa e ao público. | Open Subtitles | تريد الوكالة أن تظهر بشكل جيد بهذا الأمر, مع الصحافة و الرأي العام |
Havia Membros do Congresso Nacional Africano que achavam que o mato seria o lugar ideal para descansar e recuperar longe da vista do público. E de facto, os leões têm tendência a serem uma forma eficaz de deter a imprensa e os "paparazzi". | TED | اقترح بعض أعضاء المؤتمر الوطني الافريقي أنه في الأدغال سيحظى مانديلا ببعض من الوقت ليستريح و يستعيد قواه بعيدا عن الأضواء، ومن المعلوم أن الأسود تميل إلى ردع الصحافة و المصورين بشكل جيد. |
Guevara é irrelevante, se controlarmos a imprensa e tivermos a confiança dos camponeses. | Open Subtitles | لا صلة لجيفـارا... إذا راقبتم الصحافة... و أجتذبتم قلوب و عقول الفلاحين... |
Vai ser esmifrado pela imprensa e pelos membros do seu próprio Congresso. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}.ستُنتزعُ أحشاؤكَ على يدِ الصحافة و يدِ أعضاءٍ من مجلسِ شيوخك |
O Capitão Parker melhorou muito a reputação... perante a imprensa e o público esta manhã. | Open Subtitles | . نية الـ"كابتن باركر"حسنه . مع الصحافة و العامة هذا الصبـاح |
Precisamos de alertar a imprensa e avisar o público. | Open Subtitles | علينا ان نخبر الصحافة و نحذر العامة |
Não há ninguém na equipa, ninguém na imprensa... e agora não há ninguém nesta casa, que acredite que vou conseguir voltar. | Open Subtitles | أنا لم أحصل على دعم أي أحد في المكتب الأمامي ...و لا في الصحافة و الآن ، لم أحصل على دعم أحد في هذا البيت الذي يعتقد بأنني سأرجع |
O que é óptimo para o Raj, mas com a imprensa e o Dixon a dar bebidas como um louco, | Open Subtitles | ولكن الأمر يتوسع. وهو أمر رائع بالنسبة ل(راج)، ولكن بوجود الصحافة و(ديكسون) وتوزيعه للمشروبات كالمجنون، |
O Departamento de Estado pediu a evacuação de toda a imprensa e pessoal da Embaixada, mas, o Julius... | Open Subtitles | وزارة الخارجية ،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة ...(لكن (جوليوس |
Para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. | Open Subtitles | أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب |
Mas foi muito conversador com a imprensa e a policia. | Open Subtitles | لابد وأنك كنت كثير الكلام مع الشرطة والصحافة. |
Teve muita imprensa e tudo, e depois um mês mais tarde, a rapariga desmentiu a história. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء حصلت و الصحافة ثم بعد شهر واحد، الفتاة تراجعت عن قصتها |