Pelo menos faz-me o obséquio de comparar as impressões do Gordon Wallace com as impressões encontradas na cena do crime. | Open Subtitles | على الأقل يَعمَلُ ني المجاملةُ لركض طبعاتِ جوردن والاس ضدّ أيّ طبعات وَجدتْ في مشهدِ الجريمةَ. |
Comparei-as com as impressões do proprietário e do filho dele, o cartão de trabalho está na base de dados, não há correspondência. | Open Subtitles | قَارنتُهم إلى طبعاتِ صاحبَ البيت والطبعاتَ إبنِه؛ بطاقة العملَ في النظامِ؛ ليس هناك a مباراة. أُخضعُ الطبعة إلى أنا أي إف آي إس. |
Obrigado. Quais são as suas impressões do México? | Open Subtitles | شكرا لكَ ، ما هي انطباعاتك عن المكسيك ؟ |
Independentemente das suas impressões do Dr. Bishop, asseguro-lhe que é um activo valioso. | Open Subtitles | مهما تكن انطباعاتك عن الدكتور (بيشوب)، أؤكد لك أنّه ذات قيمة كبيرة. |
Tirem as impressões do auscultador, do manípulo dos trocos e da caixa. | Open Subtitles | ارفعوا البصمات عن السمّاعة وعن ثقب القطع المعدنية وعن الجزء العلوي المعدني |
Tirei impressões do telefone, mas pouco nítidas. | Open Subtitles | لقد رفعت البصمات عن الهاتف أيضاً ولكن كان قم تمّ تنظيفه |
O meu pai mandou tirar as impressões do cofre depois do que disse. | Open Subtitles | عن سرقة مزعومة في منزلي رفع والدي البصمات عن الخزنة بسبب ماقُلتيه |