Compaixão espontânea que não podia ter sido planeada, que foi inesperada e imprevisível. | TED | إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع. |
Ouça, estava a pensar, parece que... O imprevisível acontece muito por aqui. | Open Subtitles | كنت أتسائل , أفترض ماحدث هنا لا يمكن التنبؤ به كثيراً |
Para um avião que atravessa o nevoeiro, a montanha é... imprevisível, mas, de repente, é muito real e inevitável. | Open Subtitles | الطائرة في الضباب الجبال تكون .. غيبية لكن فجأة يكون حقيقي وحتمي |
Afinal de contas acho que a vida é um pouco imprevisível. | Open Subtitles | أعتقد أن الحياة لا يمكن التنبؤ بها بعد كل ذلك |
A dor tornara a orca imprevisível. | Open Subtitles | حزن اوركا جعلك متقلب الثاني شعر بالاضظرار |
Eu não consigo imaginar-te. Tu és imprevisível. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهمك، فأنت متقلّب نوعاً ما. |
Foi uma oportunidade desperdiçada. É imprevisível. | TED | وبالتالي فهو غير متوقع. سنلون هذه اللوحة مجددا. |
Demasiado confusa, demasiado imprevisível e demasiado restritiva para o vosso gosto. | TED | شيء فوضويٌ جداً، جداً غير متوقع مقيّد لذوقك جداً. |
qualquer coisa de inimaginável imprevisível e completamente improvável. | TED | كان شيئاً غير متخيّل، وغير متوقع وغير محتمل البتّة. |
O destino é caprichoso e o caráter das mulheres imprevisível. | Open Subtitles | أحوال البشر متقلّبة وشخصية الأنثى لا يمكن التنبؤ بأفعالها |
O urso é imprevisível, mas com o homem podemos chegar à razão. | Open Subtitles | لا يمكن التنبؤ بتصرفات الدُب ولكن الرَجل يمكنه الاِستماع لصوت العقل |
Bem, pessoalmente, creio que a guerra é imprevisível. | Open Subtitles | حسناً, شخصياً أعتقد إن تلك الحرب "غيبية" |
Basicamente, a guerra é imprevisível, não é? | Open Subtitles | الحرب غيبية أساساً أليس كذلك ؟ |
Um julgamento criminal é um processo exaustivo e imprevisível. | Open Subtitles | ،إنّ محاكمة مجرم مُفصلة .لا يُمكنُ التنبؤ بها |
Move-se à roda com um andar de bêbado sobre a cabeça num movimento muito imprevisível e extremamente lento. | TED | ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء. |
- Assim torna-se mais imprevisível, o que o torna mais perigoso. | Open Subtitles | وهو ما يجعله صعب التنبؤ به وما يجعله أكثر خطورة |
O casamento é imprevisível. Só depois de casados é que sabemos como é. | Open Subtitles | ما تقصده هو أن عالم الزواج متقلب لا نستطيع أن نعرفه حتى ندخل في عالمه |
O tempo é imprevisível. | Open Subtitles | الطقس متقلّب جداً. |
Os necrófagos levaram meses a limpar toda a carne desta enorme e imprevisível dádiva do mar. | Open Subtitles | مر أشهر قبل أن تتمكن الحيوانات القمامة أخيراً من تنظيف هذه جثة من لحمها لوجبة البحر الغير متوقعة والضخمة هذه. |
Sei que ela é imprevisível, mas não penso que seja capaz de magoar alguém. | Open Subtitles | سيدى , أنا أعرف أنها متقلبة لكنى لا أعتقد أنها قد تؤذى أى شخص |
Faria alguma coisa brutal e imprevisível? | Open Subtitles | هل ستقوم بعمل شرس و غير قابل للتنبؤ به ؟ |
Mas ele acha que sou demasiado imprevisível. | Open Subtitles | .لكنه يشعر أنه لا يُمكن التكهن بِتصرفاتي |
Mesmo quando a medicação funciona, ela é... Estranha. - E imprevisível. | Open Subtitles | تعلم، حتى عندما تتناول أدويتها، تكون غريبة الأطوار، و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها |
Mas, o destino... tal como a vida... é imprevisível. | Open Subtitles | ولكنه القدر مثل الحياة لا يمكن توقع ماسيحدث |
- Fácil de fazer. - Grosso e imprevisível, na verdade. | Open Subtitles | ـ ليس من الصعب صنعه ـ خام لايمكن التنبؤ به |