Da forma como revistam os prisioneiros, parece muito improvável. | Open Subtitles | بطريقه التى تفتشوا بها مساجينكم يبدوا غير محتمل |
A probabilidade de duas pessoas uma a seguir à outra morrerem disso é estatisticamente improvável, mas não é a prova incontestável de que estávamos à espera. | Open Subtitles | فرصة موت شخصين بجانب بعضهم البعض , بنفس الشئ غير محتمل بشكل إحصائي . لكن هذا ليس بسبب دخان البندقية كما كنا نتمنى |
Mas é altamente improvável, se queres saber a verdade. | Open Subtitles | ولكنه من المستبعد, اذا اردتي ان تعرفين الحقيقة |
Estes caçadores tornaram-se parte de uma aliança nova e improvável. | Open Subtitles | أصبح هؤلاء الصيادين جزء من تحالف جديد و مستبعد. |
A segunda parte da explicação é que ela sofrera um acontecimento extraordinariamente improvável. | TED | والجزء الثاني من التفسير هو أنها عانت من حدث غير مرجح بصورة غير معقولة. |
O que é muito improvável, estamos a 91 metros de profundidade. | Open Subtitles | وهُو أمر مُستبعد بشدّة، نظراً لأننا بعمق 300 قدم. |
Muito improvável se ela estava a flutuar de cabeça para baixo. | Open Subtitles | غير محتمل بدرجة عالية إذا كانت عائمة وجهه لأسفل. بالضبط. |
Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. | Open Subtitles | بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل |
Visto que é lésbica e eu não, é altamente improvável. | Open Subtitles | نظراً لأنها شاذة وأنا لا يبدو هذا غير محتمل |
Pelos resultados do sue teste... é bastante improvável que consiga ser pai. | Open Subtitles | وفق نتائج فحوصاتك ، من المستبعد أن تقدر على إنجاب طفل |
É improvável que um irmão participaria de algo extremo. | Open Subtitles | من المستبعد ان يشارك أخ بأمر بهذا التطرف |
Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. | TED | كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة. |
Era o mais improvável dos heróis, um economista. (Risos) | TED | كان، حيث معظم الأبطال مستبعد أن يكونوا مثله، عالم اقتصاد. |
Bem, talvez não. Podemos ser capazes de encontrar indícios da nossa própria origem no lugar mais improvável, e esse lugar é Marte. | TED | وربما نستطيع العثور على دليل عن أصولنا في مكان مستبعد جدًا، وهو المريخ. |
Só se houver alguma oscilação nas próprias pulseiras que transfiram os efeitos directamente, mas é muito improvável. | Open Subtitles | قد ينقل قواها إلى الخارج هذا احتمال مستبعد ولكن رغم استبعاد حصول هذا.. |
Não tão improvável como um em 73 milhões, mas muito improvável na mesma. | TED | ليس كترجيح واحد في 73 مليون، لكن مع ذلك غير مرجح إلى حد ما. |
Estávamos só a discutir o quão improvável seria que alguém do nosso lado da companhia cometesse sabotagem. | Open Subtitles | بصدق، كنّا نُناقش كمْ هُو أمر مُستبعد أن يقوم شخص من جانبنا من الشركة بإرتكاب هذا التخريب. |
É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد. |
O que não é tão improvável, considerando como o nosso mundo está ligado. | TED | وهذا ليس أمر مستبعداً جداً، نظراً لمدى اتصال عالمنا. |
Então é realmente improvável estarmos por cá para vermos o colapso do campo de Higgs. | TED | اذا من غير المحتمل ان نكون موجودين لنرى مجال هيقز ينهار. |
Sei que é improvável, mas queríamos que fosses. | Open Subtitles | اعرف انه احتمال بعيد, لكن نحن نأمل ان تنضم الينا |
Mas o efeito de retorno do meu sangue para dentro da boca da sua arma mostrará um tiro de contacto plano, o que é muitíssimo improvável durante uma luta. | Open Subtitles | أنّ الدفعة الارتداديّة لدمي باتجاه كمامة مسدّسكِ ستظهر طلقة سطحيّة مباشرة مستبعدة جدّاً خلال المقاومة |
Dissemos-lhe que ele tinha que esperar o improvável que poderia ser atacado que não ia ganhar concursos de popularidade com isto. | Open Subtitles | اخبرناه أنه عليه أن يتوقع ما هو غير متوقع وأنه من الممكن أن تتم مهاجمته وأنه لن يفوز بأي مسابقات شعبية بهذه الطريقة |
Elimina o impossível e o que sobrar, por mais improvável, deve ser a verdade. | Open Subtitles | القضاء على المستحيل او اي شيء يبقى مهما يكن محتملا يجب أن يكون الحقيقه |
Mas parece me improvável, não achas? | Open Subtitles | من ثدييها , لكن ذلك يبدو غير محتملاً , أليس كذلك ؟ |
Tinha fé numa imagem improvável e particular de um deus paterno. | Open Subtitles | وضعت إيماني في صورة خاصة وغير محتملة عن إلهي الأبويّ |
Reconheço que centenas seria improvável, mas querer é poder. | Open Subtitles | أعترف بأن الرقم الأخير يبدو واردا ولكن عندما تكون هناك إرادة، هناك وسيلة |