e disse-lhe que deviam construir a capital a partir da imundice. | Open Subtitles | وقال له يجب أن تبنى مدينة الملك الجديدة من القذارة |
"digerindo corações humanos e evacuando imundice". | Open Subtitles | ً ً يهضـم قلوب الكائنـات و يجــلـي القذارة عنهــا ً ً |
"Qualquer pessoa que tenha resíduos, estrume, lixo ou imundice, | Open Subtitles | أي شخص يقوم بتفريغ المخلفات والروث والقمامة أو القذارة |
O arquitecto respondeu-lhe que a imundice é a marca que fica quando duas coisas tocam uma na outra. | Open Subtitles | جاوبه المهندس المعماري تلك القذارة التي تترك علامة عندما يلامس شيئان بعضهم البعض |
Mas a maioria das pessoas... até mesmo aquelas que rastejam e vivem na imundice... | Open Subtitles | لكن معظم الناس حتى الذين يعيشون في قذارة |
E, assim a ser, a imundice era o material de que são feitas as nossas memórias. | Open Subtitles | وفي الحقيقة القذارة مادة جميع ذكرياتنا مصنوعة منها |
Tu só levas para casa imundice. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحضره للمنزل هو القذارة |
E no final, foi condenado à miserável imundice de Alcatraz devido a qual das suas atrocidades? | Open Subtitles | وفي النهاية هو حُكمَ إلى القذارة التَعسة قطراس لأي من أعماله الوحشية؟ |
Arrastaste-me para esta imundice e agora queres que te ajude a fugir? | Open Subtitles | أنت من جرّني بشدة لهذه القذارة, و الآن تريد مني أن أخرج منها؟ |
Proteja a única inocente no meio desta imundice. | Open Subtitles | فالتحمي البريء الوحيد المتبقي وسط هذه القذارة التي صنعها |
Uma rapariga pálida e assustada, que cheirava a imundice e a morte. | Open Subtitles | فتاة صغيرة و خائفة و شاحبة التي تفوح منها رائحة القذارة و الموت |
Para longe das tuas "villas" e privilégios. Para a chuva e a imundice. | Open Subtitles | بعيداً عن قصورك و حظوتك إلى الأمطار و القذارة. |
- Vivia assim na miséria e imundice a tentar aproveitar-me das pessoas, a tentar safar-me com aldrabices. | Open Subtitles | -اعتدت العيش مثل ذلك في الوساخة و القذارة دائمًا احاول النيّل من الناس اتحايل للخروج من الوضع |
Já tiraram toda essa imundice do meu bebé? | Open Subtitles | هل أزلتم كل تلك القذارة عن ولدي |
Posso sentir o fedor dos vossos antepassados apodrecidos nas dobras da imundice entre as vossas pernas. | Open Subtitles | يمكنني تذوق رائحة كريهة من أسلافكم المتعفنة في طياتْ القذارة بين أرجلكم! |
Ficar longe de toda esta imundice. | Open Subtitles | البقاء بعيداً من جميع القذارة. |
Meta o seu nariz no fedor que é o seu povo, que me arremessou imundice! | Open Subtitles | وضع أنفك رائحة هذا هو شعبك، الذين القوا القذارة في وجهي! |
E perguntou. O que é a imundice? | Open Subtitles | وسأل ما هي القذارة ؟ |
Porque se proclamam serem os pastores do rebanho, todavia permitem que o vosso rebanho viva na imundice e miséria. | Open Subtitles | ...لأنك جعلت من نفسك راعٍ لقطيع من البشر . وسمحت لهؤلاء الأغنام أن يعيشوا في قذارة |
Foi a imundice mais elaborada que já se ouviu. | Open Subtitles | كانت اكثر قذارة واضحة تسمعها في حياتك |
Transformas tudo em imundice. | Open Subtitles | أنت تحول كل شيء إلى قذارة. |