Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. | TED | لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام |
Esta imagem mostra a demolição do estúdio do artista chinês Ai Weiwei, em Xangai, no início deste ano. | TED | الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011. |
Mas foi no início deste ano, quando um dos nossos membros originais nos fez mudar o rumo da organização. | TED | لكن بداية هذا العام، أحد أعضائنا الأساسيين جعلنا نغيّر اهتمامنا في المؤسسة. |
Pela primeira vez, no início deste ano, o Ciclone Pam destruiu Vanuatu, e tudo aquilo em que tocou, as nossa duas ilhas mais a sul. Toda Tuvalu ficou debaixo de água quando o Furacão Pam passou. | TED | لكن ولأول مرة، في بداية هذه السنة، الإعصار بام، الذي دمر فانواتو، وخلال تحركه، ضرب بأطرافه فقط جزيرتان من جزرنا الواقعتان إلى أقصى الجنوب، وكانت كامل تولوفا تحت الماء عندما ضربها إعصار بام. |
Depois, no início deste mês, foi encontrado na garagem da casa dele em Tallahassee com a arma de serviço na mão. | Open Subtitles | وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ. |
No início deste ano, o governo dos Emirados Árabes Unidos convidou-nos para os ajudar a modelar estratégias energéticas, até 2050. | TED | في مطلع هذا العام دعتنا حكومة الإمارات العربية لمساعدتهم في تخطيط استراتيجية الطاقة لبلدهم حتى عام 2050. |
Lembro-me que no início deste ano, a IG Farben encomendou... um comboio de húngaros para a sua fábrica de químicos. | Open Subtitles | أذكر في أوائل هذا العام "طلبت شركة "أي جي فاربن حمولة قطار من الهنغاريين للمعمل الكيماوي |
BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
No início deste ano, a mãe perdida de Homer regressou... | Open Subtitles | في وقت سابق هذه السنة أم هومر المفقودة منذ زمن بعيد.. عادت |
No início deste ano, em março, Clay suicidou-se. | TED | بداية هذا العام في شهر مارس، انتحر كلاي. |
Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. | TED | وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب. |
Estes são alguns resultados do início deste ano do VirusTotal. | TED | هذه بعض النتائج من بداية هذا العام من برنامج فيرسس توتال. |
Mas acontece que eu tirei o meu apêndice no início deste ano e sob o efeito de anestesia, aparentemente pedi em casamento a todas as enfermeiras do hospital. | Open Subtitles | وأذكر أنى اجريت عملية الزائده فى بداية هذا العام وتحت تأثير البنج أعتقد أنى تزوجت ..من كل ممرضه بالمشفى. |
Tenho trabalhado no duro desde o início deste lixo por quantos anos? | Open Subtitles | لقد ساعدتك دوماً من بداية هذا الأمر منذ كم عام؟ |
No início deste ano, na passagem do ano, o presidente da câmara de Nova Iorque, Michael Bloomberg, fez uma resolução de Ano Novo em que dizia que iria aprender a programar em 2012. | TED | ففي بداية هذا السنة فقط، وخلال رأس السنة، جعل مايكل بلومبرغ عمدة نيويورك من بين نواياه للسنة الجديدة تعلم البرمجة في 2012. |
No início deste julgamento, apertei a mão ao Gerry Conlon. | Open Subtitles | في بداية هذه المحاكمة ,قمت بمصافحة يد السيد "كونلن" |
No início deste ano, o ProtonMail já tinha tantos utilizadores que ficámos sem recursos. Quando isso aconteceu, a nossa comunidade de utilizadores uniu-se e doou meio milhão de dólares. | TED | في بداية هذه السنة، كان لدينا الكثير من المستخدمين في الواقع مما تسبب في نفاذ الموارد. وعندما حدث هذا، اتحد جميع المستخدمين معا وتبرعوا بنصف مليون دولار. |
Os Skechers, no início deste ano, foram a marca de calçado número dois no país, ultrapassando a Adidas — não foi brincadeira | TED | Skechers، في بداية هذه السنة، أصبحت الماركة رقم 2 للأحذية في البلاد، متخطيةً, Adidas -- هذا أمر خطير. |
Foi em animais mutilados no início deste ano. | Open Subtitles | كانت قد شوهت عدة حيوانات في وقت سابق من هذا العام |
As boas notícias são que, no início deste ano, o conselho de Estado aprovou um novo regulamento sobre a requisição e demolição de casas e transferiu o direito de ordenar a demolição forçada dos governos locais para os tribunais. | TED | لذا فإن النبأ السار هو أنه في وقت سابق من هذا العام ، أصدر مجلس الدولة قانونا جديدا حول الاستيلاء على المنازل وهدمها وأعطى تفويض أمر الهدم القسري من الحكومات المحلية إلى المحكمة. |
A CNN soube que a verdadeira identidade de Riordan, é a do sargento dos fuzileiros, Thomas Conlon, que desertou da sua unidade no início deste ano; | Open Subtitles | علمت سي إن إن أن هوية ريردن الحقيقية هي لرقيب أول البحرية توماس كونلن, الذي اختفى من وحدته في مطلع هذا العام, |
Um tal Kevin Hadley foi dispensado do seu batalhão no início deste ano. | Open Subtitles | كيفن هادلي " صرف من إدارتك " مطلع هذا العام |
...Foram feitas dezenas de detenções ligadas à tentativa de assassinato da Presidente no início deste mês. | Open Subtitles | من عشرات الاعتقالات لها صلة بمحاولة... الاغتيال على الرئيسة في أوائل هذا الشهر |
Que foi o que o Mulder sofreu no início deste ano. | Open Subtitles | الذي بالضبط الذي مولدر المجرّب في وقت سابق من هذه السنة. |
No início deste ano, o governo anunciou, para em seguida abortar silenciosamente, os planos para reciclar água deste lago. | Open Subtitles | في وقت سابق هذه السنة، اعلنت الحكومة، ثم تخلت عنها بهدوء، خططاً لإعادة تدوير المياة من هذه البحيرة. |