Qualquer conversação sobre a pobreza mundial que não inclua o problema da violência não pode ser levada a sério. | TED | في الواقع، أي كلام عن الفقر العالمي لا يتضمن مشكلة العنف يجب أن يعتبر غير جدّي . |
Ou quem tiver um cadastro juvenil que inclua vandalismo ou fogos menores. | Open Subtitles | او اي احد لديه سجل في شبابه ذلك يتضمن ايضا التخريب او اي حرائق صغيرة مزعجة |
Desde que não inclua internet, eu concordo. | Open Subtitles | حسناً، طالما أن الأمر لا يتضمن استخدام الإنترنت اذاً، فأنا موافق |
Como qualquer professor de gestão vos dirá, uma organização eficaz requer uma estratégia integrada que inclua uma boa estrutura organizacional, bons incentivos, uma identidade sólida e uma boa gestão de marca. | TED | كبروفيسور في ادارة الأعمال، ومثل أي بروفيسور للادارة سيقول لك التنظيم الفعّال يتطلب استراتيجية متكاملة تتضمن كيان تنظيمي جيد، محفزات جيدة هوية راسخة وإدارة جيدة للعلامة تجارية |
CH: Um algoritmo que inclua investigação jornalística? CA: Não sei como eles fazem isso, mas que, de alguma forma, filtre o que não presta! | TED | كريس: خوارزمية تتضمن التحقق الصحفي ـ ـ كريستيان: لا أعرف كيف سيفعلون ذلك ولكن بطريقة ما، تنقيح كل الكذب والهراء! |
Talvez eu inclua o nome de Al Swearengen... quando eu e Wild Bill conversarmos. | Open Subtitles | ربما أشمل اسم (آل سويرنجن) حين نتشاور أنا و(وايلد بيل) |
Espero que isso não me inclua a mim | Open Subtitles | أتمنى أن هذا لا يشملني. |
Quanto ao meu irmão, só posso desejar que qualquer que seja o acordo que ele fez convosco inclua algum tempo na prisão. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى أخّي أتمنى فقط مهما كان الاتفاق معكم أن يتضمن السجن لفترة |
Talvez este futuro inclua pessoas das quais nunca sonhei aproximar-me. | Open Subtitles | ربما المستقبل يتضمن أشخاصًا لم أحلم أبدًا بأن أكون قريبًا منهم |
Talvez isso inclua comprar drogas ilegais. | Open Subtitles | ربما يتضمن ذلك شراء المخدرات بصورة غير مشروعة |
Não imagino que o teu inclua a minha moeda da sorte. A minha moeda da sorte, cenourinha. | Open Subtitles | لاتعتقدي أنّ ذلك يتضمن عملة الحظ خاصّتي. عملة الحظّ خاصتي، ياصاحب الشعر الأحمر. |
Desde que te inclua a ti. | Open Subtitles | هذا مناسب لي إذا كان يتضمن موتك |
Espero que a sua gratidão inclua um presente. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون امتنانك يتضمن هدية |
Não há aqui nenhum caminho para o que é correcto que não inclua a possibilidade... | Open Subtitles | لا يوجد طريق لعمل الصواب لا يتضمن احتمالية... |
Isso significa que eu apoio totalmente os direitos das pessoas de desfrutarem de qualquer tipo de vida sexual que as realize, seja o que for que isso envolva, contanto que isso inclua o consentimento entusiasmado de todas as partes envolvidas. | TED | هذا يعني أنّني أدعم حقوق الناس بشكل كامل ليستمتعوا بأي نوع من الحياة الجنسية التي يرونها مناسبة، بغض النظر عما تحتويه، طالما أنها تتضمن الموافقة الحماسية من كل الأطراف في العلاقة. |
Por favor, não inclua o casamento. | Open Subtitles | الزواج ؟ ! رجاءًَ , أيها المفتش لا تتضمن الزواج |
Talvez, este final feliz não inclua um homem maravilhoso. | Open Subtitles | ربما لا تتضمن النهاية السعيدة رجل رائع |
Não me agrada nada divulgar a história, a menos que inclua todas as versões, ou seja, a minha vivência dela, a tua vivência e a da minha família. | Open Subtitles | "الأمر ومافيه أنني غير مرتاحة إطلاقاً لإشتراكي "في سرد هذه الحكاية, "ما لم تتضمن الصورة بأكملها. |
- que inclua distância. | Open Subtitles | منطقة القتل المريحة له تتضمن وجود مسافة |
Isso ligá-lo-á aos homicídios. Também queres que inclua a Muirfield? | Open Subtitles | لكن أترغبان حقّا أن أشمل أيضًا (ميرفيلد)؟ |