Isto é para o Condado de Garfield, inclusive a cidade de Enid. | Open Subtitles | هذا من أجل مقاطعة غارفيلد بما فيها مدينة انيد |
Faz parte do conselho de muitas organizações respeitadas, inclusive a Universidade de Radnor. | Open Subtitles | تجلس على رئاسة مجلس عدة منظمات موقرة " بما فيها جامعة " رادنير |
Nos últimos anos, quatro pessoas, inclusive a sua irmã, morreram aqui. | Open Subtitles | زهاء الثلاث سنوات الماضية مات 4 أشخاص بما فيهم أختك |
Salvaste tantas pessoas, inclusive a mim, que perdi a conta. | Open Subtitles | لقد أنقذت العديد من الناس بما فيهم أنا إنني لا أعرف كم عدد المرات |
Sim, porque arriscaríamos tudo, inclusive a minha morte. | Open Subtitles | أجل، لأننا سنخاطر بكل شيء بما يشمل موتي. |
Egan, inclusive a perseguição até à detenção no tal hotel, é fruto da mesma árvore venenosa. | Open Subtitles | بما يشمل المصدر الذى أدى للقبض عليه فى غرفة الفندق المزعومة هذه فاكهة من نفس الشجرة السامة |
Tenho uma equipa de cientistas a inventar um plano que vai beneficiar toda a gente, inclusive a si. | Open Subtitles | أملك فريق كامل مِنَ العلماء يعملون على خطة ستكون من مصلحة الجميع، بمن فيهم أنت. |
inclusive a agente May. Isso foi pouco inteligente. | Open Subtitles | بمن فيهم العميلة "ماي" ليست خطوة ذكية. |
Reconhecem que abraçar a diversidade significa reconhecer todas as raças, inclusive a que é maioritária. | TED | حيث أنها تدرك أن احتضان التنوع يعني الاعتراف بكل الأعراق، بما في ذلك العرق الذي تنتمي له الأغلبية. |
Roubei aquilo tudo, inclusive a arma, mas... não matei o Akemoto. | Open Subtitles | سرقت تلك الأشياء بما فيها المسدس، لكني لم أقتل (آكاميتو) |
Ele tinha uma necessidade patológica de controlar tudo na sua vida, inclusive a família. | Open Subtitles | كان لدى (جايلز ماكنامارا) حاجة مرضية للسيطرة والتحكم بكلّ جانب من حياته بما فيها عائلته. |
De qualquer forma, a cidade toda foi assistir à execução, inclusive a irmã da rapariga. | Open Subtitles | على اى حال المدينة كلها تجمعت لمشاهدة الاعدام بما فيهم اخت البنت |
Porque se nada for feito, todos os americanos aqui associados ao governo vão parecer idiotas, inclusive a senhora. | Open Subtitles | لأنه أنْ لم يتم فعل شيء فـ كل أمريكي هنا يعمل لدى الحكومة سيبدؤ وكأنه أحمقًا, بما فيهم أنتِ |
Um ano depois, fez de todos... inclusive a do diretor. | Open Subtitles | وفى العام التالى قام بعمل الحسابات لكل الحراس... بما فيهم مأمور السجن نفسه... |
O Velocino de Ouro cura qualquer ser vivo, inclusive a árvore de Thalia. | Open Subtitles | الفروة الذهبيّة بوسعها علاج أيّ شخص حيّ أو مخلوق بما يشمل شجرة (تاليا). |
Consta que denunciaste muitos vampiros, inclusive a tua melhor amiga Pearl, | Open Subtitles | أُشيع أنّك وشيت بالعديد من مصّاصي دماء. بما يشمل صديقتك الأعزّ (بيرل) وابنتها (آنيبال). |
"Eu estava a pensar, "talvez pudéssemos resolver isso aqui em Fargo". Toda a gente, inclusive a plateia, interpreta como um suborno velado. | TED | وهو يقول: "كنت لِتوي افكر انه ربما بامكاننا تدبرهذا الأمر هنا في (فارجو)"... والذي فسره كل الناس، بمن فيهم جمهور المشاهدين، فسروه كرشوة مبطنة. |
inclusive a si. | Open Subtitles | بمن فيهم أنتَ. |
O presidente está a mobilizar todos os ramos, inclusive a guarda e a reserva. | Open Subtitles | الرئيس اعلن التعبئة العامة بما في ذلك الحرس والاحتياطي |
A Polícia Cientifica ainda está a analisar o carro, o caderno, tudo o que havia no saco, inclusive a espingarda. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة لا تزال ترفع البصمات من السيّارة، المُفكّرة، وكلّ شيءٍ آخر في الحقيبة، بما في ذلك البندقيّة. |