ويكيبيديا

    "incomum" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غير عادي
        
    • غير معتاد
        
    • غير اعتيادي
        
    • غريباً
        
    • غير عادية
        
    • غير إعتيادي
        
    • غير أعتيادي
        
    • شائع
        
    • غير المعتاد
        
    • غير إعتيادية
        
    • غير عاديّ
        
    • غير مألوف
        
    • غير معتادة
        
    • مختلفه
        
    • بشكل غير
        
    Escutei dois polícias dizerem que é incomum o rapto de uma criança sob a vigilância dos pais. Open Subtitles سمعتُ شرطيّان يتحدثان عن أنّ الأمر غير عادي بالنسبة لطفلٍ بأن يُختطف أمام أنظار والديه
    É uma pergunta incomum para uma advogada de divórcios fazer. Open Subtitles هذا سؤال غير عادي نوعا ما ليسأله محامي للطلاق
    Mas é um edifício incomum para proteger este telescópio. TED ولكنه مبنى غير عادي لحماية ذلك المنظار.
    Estamos no meio de alguma coisa historicamente incomum, na sua opinião? TED هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا
    Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado Open Subtitles و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي
    Enfim, falei com as raparigas da ginecologia, e elas disseram que não era incomum uma mulher engravidar mesmo que não tenha havido penetração. Open Subtitles شكراً على أي حال، تحدثت إلى الأطباء في قسم التوليد والأمراض النسائية وقالوا أنه ليس غريباً أن تحمل امرأة
    Então, na manhã de quatro de novembro de 1922, um menino que transportava água, ao tentar apoiar seu jarro, bateu numa pedra incomum. Open Subtitles ولكن في صباح الرابع من نوفمبر من عام 1922 ولد يعمل كسقاء للماء كان يضع جرته على الارض ولكنها أرتطمت بصخرة غير عادية
    Não há nada de incomum acerca dele, além da habilidade de causar estragos. Open Subtitles هناك لا شيء غير عادي عنه ما عدا قدرته لتسبّب الخراب. إذا يعود،
    Isso é comportamento incomum para um macho, tendo total responsabilidade para incubação e criação dos filhotes. Open Subtitles هذا سلوك غير عادي بالنسبة لذكر، يتولى مسئولية كاملة للاحتضان ولتربية الصغار.
    Há algo de incomum sobre a constituição genética dela... algo que nem sequer eu sabia. Open Subtitles هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا
    Isto é muito incomum. Não estou acostumada a dormir com ninguém. Open Subtitles هذا غير عادي جدا بالنسبة لي لست متعودة على إمتلاك نوم عميق
    Algo incomum no registo de habilitação ou de treino aéreo? Open Subtitles هل من شيء غير عادي في سجلات مؤهلاته أو ستراته الخاصه؟
    Então, nenhuma actividade incomum de qualquer tipo. Open Subtitles إذن , لم يكن هناك أي نشاط غير عادي من أي نوع ؟
    Verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. Open Subtitles نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد
    É certamente incomum, mas não necessariamente demoníaca. Open Subtitles غير معتاد ليكون اكيد, ولكن ليس بالضرورة شيطانياً
    Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... Open Subtitles يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة
    E não é incomum médicos com problemas de abuso dessas substâncias. Open Subtitles ليس غريباً للأطباء أن يكون لديهم قضايا بتعاطي المخدرات
    É uma fibra de carbono muito forte e altamente incomum. Open Subtitles أنها غير عادية على الأطلاق، واحدة من نوعها،
    É um lugar incomum para a posse de um senador novo. Open Subtitles انه منصب غير إعتيادي لعضو مجلس الشيوخ جديد
    É extremamente incomum quererem reunir-se connosco como iguais. Open Subtitles بالنسبة لهم يريدون أن يجتمعوا معنا كما لو كنا مساوين لهم بشكل غير أعتيادي
    Não é incomum para humanos. Muito estranho para um Jaffa. Open Subtitles وهو غير شائع بين البشر وغريب جداً بالنسبة للجافا
    Afectaria a capacidade dele de liderar de forma eficaz se este comportamento incomum, causar problemas. Open Subtitles قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج
    Sabes, processei aquele metal e não havia nenhum resíduo incomum na superfície. Open Subtitles أتعلم, أختبرتذلكَالمعدن، و لا يوجد آثار لبقايا غير إعتيادية على سطحهِ.
    Também encontrei algo incomum sob as unhas dele. Open Subtitles كما أنّي وجدتُ شيئاً غير عاديّ تحت أظافره.
    Bem, nós achamos que este tipo de ansiedade não é incomum em donas de casa. Open Subtitles حسنا, نحن نكتشف بأن هذا النوع من القلق ليس غير مألوف بين ربات البيوت
    Bom, não há nenhum cabelo ou fibra nesta fotografia, o que não é incomum. Open Subtitles لا خيوط شعر أو ألياف للتحدث عنها في الصورة والتي ليست غير معتادة والحبر والورق
    Não se esqueça isso é incomum operação, envolvendo os meios de comunicação. Open Subtitles يمكننا الاستمرار بدون طعام لا تنسي ان هذه عمليه مختلفه والاعلام مشترك فيها
    És de uma beleza incomum, uma beleza rara... Open Subtitles انتى فتاة جميلة جدا انت جميلة بشكل غير مالوف غير عادى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد