Escutei dois polícias dizerem que é incomum o rapto de uma criança sob a vigilância dos pais. | Open Subtitles | سمعتُ شرطيّان يتحدثان عن أنّ الأمر غير عادي بالنسبة لطفلٍ بأن يُختطف أمام أنظار والديه |
É uma pergunta incomum para uma advogada de divórcios fazer. | Open Subtitles | هذا سؤال غير عادي نوعا ما ليسأله محامي للطلاق |
Mas é um edifício incomum para proteger este telescópio. | TED | ولكنه مبنى غير عادي لحماية ذلك المنظار. |
Estamos no meio de alguma coisa historicamente incomum, na sua opinião? | TED | هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا |
Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado | Open Subtitles | و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي |
Enfim, falei com as raparigas da ginecologia, e elas disseram que não era incomum uma mulher engravidar mesmo que não tenha havido penetração. | Open Subtitles | شكراً على أي حال، تحدثت إلى الأطباء في قسم التوليد والأمراض النسائية وقالوا أنه ليس غريباً أن تحمل امرأة |
Então, na manhã de quatro de novembro de 1922, um menino que transportava água, ao tentar apoiar seu jarro, bateu numa pedra incomum. | Open Subtitles | ولكن في صباح الرابع من نوفمبر من عام 1922 ولد يعمل كسقاء للماء كان يضع جرته على الارض ولكنها أرتطمت بصخرة غير عادية |
Não há nada de incomum acerca dele, além da habilidade de causar estragos. | Open Subtitles | هناك لا شيء غير عادي عنه ما عدا قدرته لتسبّب الخراب. إذا يعود، |
Isso é comportamento incomum para um macho, tendo total responsabilidade para incubação e criação dos filhotes. | Open Subtitles | هذا سلوك غير عادي بالنسبة لذكر، يتولى مسئولية كاملة للاحتضان ولتربية الصغار. |
Há algo de incomum sobre a constituição genética dela... algo que nem sequer eu sabia. | Open Subtitles | هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا |
Isto é muito incomum. Não estou acostumada a dormir com ninguém. | Open Subtitles | هذا غير عادي جدا بالنسبة لي لست متعودة على إمتلاك نوم عميق |
Algo incomum no registo de habilitação ou de treino aéreo? | Open Subtitles | هل من شيء غير عادي في سجلات مؤهلاته أو ستراته الخاصه؟ |
Então, nenhuma actividade incomum de qualquer tipo. | Open Subtitles | إذن , لم يكن هناك أي نشاط غير عادي من أي نوع ؟ |
Verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. | Open Subtitles | نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد |
É certamente incomum, mas não necessariamente demoníaca. | Open Subtitles | غير معتاد ليكون اكيد, ولكن ليس بالضرورة شيطانياً |
Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... | Open Subtitles | يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة |
E não é incomum médicos com problemas de abuso dessas substâncias. | Open Subtitles | ليس غريباً للأطباء أن يكون لديهم قضايا بتعاطي المخدرات |
É uma fibra de carbono muito forte e altamente incomum. | Open Subtitles | أنها غير عادية على الأطلاق، واحدة من نوعها، |
É um lugar incomum para a posse de um senador novo. | Open Subtitles | انه منصب غير إعتيادي لعضو مجلس الشيوخ جديد |
É extremamente incomum quererem reunir-se connosco como iguais. | Open Subtitles | بالنسبة لهم يريدون أن يجتمعوا معنا كما لو كنا مساوين لهم بشكل غير أعتيادي |
Não é incomum para humanos. Muito estranho para um Jaffa. | Open Subtitles | وهو غير شائع بين البشر وغريب جداً بالنسبة للجافا |
Afectaria a capacidade dele de liderar de forma eficaz se este comportamento incomum, causar problemas. | Open Subtitles | قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج |
Sabes, processei aquele metal e não havia nenhum resíduo incomum na superfície. | Open Subtitles | أتعلم, أختبرتذلكَالمعدن، و لا يوجد آثار لبقايا غير إعتيادية على سطحهِ. |
Também encontrei algo incomum sob as unhas dele. | Open Subtitles | كما أنّي وجدتُ شيئاً غير عاديّ تحت أظافره. |
Bem, nós achamos que este tipo de ansiedade não é incomum em donas de casa. | Open Subtitles | حسنا, نحن نكتشف بأن هذا النوع من القلق ليس غير مألوف بين ربات البيوت |
Bom, não há nenhum cabelo ou fibra nesta fotografia, o que não é incomum. | Open Subtitles | لا خيوط شعر أو ألياف للتحدث عنها في الصورة والتي ليست غير معتادة والحبر والورق |
Não se esqueça isso é incomum operação, envolvendo os meios de comunicação. | Open Subtitles | يمكننا الاستمرار بدون طعام لا تنسي ان هذه عمليه مختلفه والاعلام مشترك فيها |
És de uma beleza incomum, uma beleza rara... | Open Subtitles | انتى فتاة جميلة جدا انت جميلة بشكل غير مالوف غير عادى |