Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
Quando olhamos para o trabalho incrível que os meus colegas estão a fazer por todo o mundo, e em tudo o que estão a encontrar, penso que há milhões de sítios arqueológicos desconhecidos por encontrar. | TED | عندما تنظر إلى العمل الرائع الذي يقوم به زملائي حول العالم وما يقومون باكتشافه. أنا أومن أن هناك الملايين من المواقع الأثرية تبقت لإيجادها. |
É incrível que ainda sejas amigo dos teus colegas de escola. | Open Subtitles | انه مذهل انك مازلت قريب جدا نحو اصدقائك بالثانويه |
É incrível que o coração ainda esteja a bater. | Open Subtitles | إنه من المذهل أن القلب لا يزال ينبض |
Que eras tu antes de te dar esta vida incrível que estás a levar? | Open Subtitles | ماذا كنتِ قبل أن أمنحك الحياة الرائعة التي تعيشينها الآن؟ |
És a mãe mais incrível que eu já vi. | Open Subtitles | أنت أكثر الأمهات روعة اللاتي شاهدتهم في حياتي |
E também pode acontecer aqui, por incrível que pareça... aqui na América. | Open Subtitles | يمكن أن يحدث هنا أيضا، ولو بدا غير قابل للتصديق هنا في أمريكا |
Obrigado. (Aplausos) O trabalho incrível que tornou isto possível foi feito aqui no Reino Unido pelos cientistas de Cambridge. Eles trabalham nos nossos escritórios, Tenho aqui uma bela foto com eles. | TED | شكراً لكم. (تصفيق) والعمل الرائع الذي جعل من كل ذلك ممكناً تمّ هنا في المملكة المتحدة بواسطة علماء من كامبريدج ، ويعملون في مكاتبنا ، ولدي صورةً جميلةً لهم هنا. |
Às vezes, preciso de uma pausa dos acontecimentos mundiais, reciclagem, ou da jogada incrível que o Steve Nash fez. | Open Subtitles | أحتاج أحياناً وقتاً مستقطعاً عن التحدّث عن الاذاعة الوطنيّة، و إعادة التكرير... أو ذاك الصدر المفتول الرائع الذي يظهره (ستيف ناش). |
É incrível que consigas fazer coisas destas e continuar sem perceber porque não quero nada com esta família. | Open Subtitles | ! مذهل انك تفعلين أشياءاً كهذه.. َ |
É incrível que tenha sido escrito há tanto tempo atrás. | Open Subtitles | من المذهل أن الأمر انكتب منذ زمن بعيد |
Por mais incrível que seja podermos ver o que aconteceu à placa de gelo há 50 anos, isto também é um simples instantâneo. | TED | (ضحك) ورغم أنه من المذهل أن نتمكن من رؤية ما يحدث تحت الصفيحة الجليدية منذ 50 سنة مضت، فإن ذلك يبقى مجرد لقطة أخرى. |
É incrível, que o Coliseu ainda aqui esteja depois de milhares de anos! | Open Subtitles | من المذهل أن الـ(كولوسيوم) لا يزال قائماً رغم مضي آلاف السنين! |
As emoções são um dom incrível que nós temos para sabermos aquilo em que estamos a pensar. | Open Subtitles | والعواطف هي تلك المنحة الرائعة التي لدينا لجعلنا نعلم ما هو الذي نجذبه |
A coisa mais incrível que se pode imaginar aconteceu durante os últimos quatro dias no Coliseu. | Open Subtitles | كل الأشياء الرائعة التي يمكنك تخيلها حدثت في الأربعة أيام الأخيرة بالمدرجات |
Não depois da refeição incrível que vocês as duas, prepararam para nós. | Open Subtitles | كلاّ، شكراً، ليس بعد هذه الوجبة الرائعة التي أتخمتمانا بها. |
Nem consigo explicar como é incrível que nós consigamos fazer isto. | TED | يا رفاق، لا أستطيع حتى أن أبدأ في شرح مدى روعة الأمر أن يمكننا فعل ذلك. |
Uma coisa tão inacreditável, tão incrível, que sabê-la é olhar para o mundo como pela primeira vez. | Open Subtitles | الشيء ذلك غير قابل للتصديق جدا، مدهش جدا، الذي لمعرفته ل إنظر إلى كامل العالم ثانية. |