Enterrá-los poderá fazer parte do processo deles, - tipo uma incubação. | Open Subtitles | قد يكون دفنهم جزء من عملية صنعهم كنوع من الحضانة. |
Período de incubação curto. Parece contido. Não puseste "alarmante". | Open Subtitles | فترة الحضانة قصيرة يبدو أنه لن ينتشر إلى خارج القرية |
- O período de incubação é de 14 horas. | Open Subtitles | -فترة الحضانة 14 ساعة -صحيح, فكّرى فى الأمر |
As doenças têm períodos de incubação. - Façam uma endoscopia superior. | Open Subtitles | الأمراض لديها فترة حضانة قوموا بفحص علوي بالموجات فوق الصوتية |
O período de incubação é de 24 horas. - Isso anda muito rápido. | Open Subtitles | لذلك, علينا انتظار 24 ساعة فترة حضانة الفيروس |
Temos que nos preparar, o período de incubação é mais curto do que pensávamos. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدين لهذا بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا |
O período de incubação da Creutzfeld-Jacob pode ser de anos. | Open Subtitles | فترة الحضانة لداء بريون يمكن أن تستمر لسنوات |
Caso tenha funcionado, terão um período de incubação de 5 a 10 anos. | Open Subtitles | اذا كانت النتائج ايجابية فترة الحضانة تمتد من 5 الى 10 سنوات |
Se estou a perceber bem, reduziram o tempo de incubação e os períodos premonitórios. | Open Subtitles | إذا كنتُ أفهم هذا بشكلٍ صحيح لقد قللوا فترةَ الحضانة وفترات الإمارة ماذا يعني؟ |
Elas partilham a incubação, 12 horas um, 12 horas outro, durante as próximas três semanas. | Open Subtitles | ،يقتسمان نوبة الحضانة اثنا عشرة ساعة عمل، ومثلها راحة على مدار الأسابيع الثلاث القادمة |
Mas dada a incubação, pensamos que o paciente zero foi infectado duas horas antes de aparecer no festival. | Open Subtitles | لكن بالنظر لمعدل الحضانة نعتقد أن المريض الأول، إصيب قبل ظهوره في المهرجان بساعتين |
O que també significa que o intervalo não foi para tortura, foi para incubação. | Open Subtitles | مما يعنى ان فترة الاحتجاز لا تتعلق بالتعذيب, انها متعلقة بفترة الحضانة |
Pelo que diz o CCD, o contágio dá-se em três fases, a primeira, é a incubação. | Open Subtitles | حسب ما صدر من مركز التحكم في الأمراض, تعمل العدوى في ثلاث مراحل, أولها الحضانة. |
Os que têm sintomas são colocados em unidades de isolamento durante 24 horas num período de incubação para confirmar se são portadores. | Open Subtitles | وتم وضع أفراد بصورة عرضية في وحدات العزل تلك.. لفترة الحضانة والتي قدرها 24 ساعة. -للتأكد من كونهم ناقلي مرض. |
Com tempos de incubação excedendo em muito os tempos de viagem, não teríamos que acompanhar os passageiros na chegada, também? | Open Subtitles | مع فترة الحضانة التي تفوق أوقات السفر. أوليس علينا تعقب المسافرين أيضاً؟ |
Carregámos o programa mais novo do servidor de incubação. | Open Subtitles | لقد صنعها جون كصورة من زوجته لقد ادخلنا آخر البرامج من خلال خادم الحضانة الخاص بها |
O que indica um período de incubação de cerca de uma semana, o que explica porque só hoje os convidados começaram a apresentar os sintomas. | Open Subtitles | والذي يدل على فترة حضانة دامت قرابة أسبوع وهذا يفسر لم ضيوف اليوم يظهرون الأعراض المبكرة فقط |
E como que o vírus tem um período de 10 a 12 dias de incubação e o assassínio ocorreu há quase 2 semanas, | Open Subtitles | ناقلة له عدوى الفيروس و بما أن الفيروس لديه فترة حضانة من 10 إلى 12 يوم و الجريمة حدثت من أسبوعين تقريباً |
Se é uma doença, pode ter sido transmitida antes disso, dependendo do período de incubação. | Open Subtitles | لو كان الأمر مرضاً، فمن المحتمل أنه انتقل إليه قبيل تلك الفترة، اعتماداً على فترة حضانة المرض. |
Está bem, então agora só preciso de saber se passou o período de incubação para ser realmente infeccioso. | Open Subtitles | حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل |
Requer gestação, incubação, sacrifício... muito sacrifício. | Open Subtitles | ويحتاجذلكالحمل, الاحتضان, التضحية الكثير من التضحيات |
É por isso que o período de incubação varia tanto? | Open Subtitles | ..لهذا ففترة حضانته .لها نطاق عريض جداً |