Mas não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. | TED | إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا. |
Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. | TED | يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة. |
Não, eu sou um dos últimos indígenas daqui da zona... | Open Subtitles | كلا، أنا بمثابة آخر السكان الأصليين حول هذا المكان. |
Foi resgatado por um grupo de indígenas isolados: os matsés. | TED | وانقاذه وقتها مجموعة من الهنود المنعزلة يعرفون بالماتسيس. |
Os povos indígenas são os que mais sofrem o impacto da alteração climática. | TED | الشعوب الأصلية هي الأول والأكثر تأثرًا بتغيُر المناخ. |
Os povos indígenas devem ser parceiros, e não objetos, da investigação genética. | TED | في النهاية، السكان الأصليون بحاجة إلى أن يكونوا شركاء وليس موضوعات أبحاث جينية. |
Então estou cavalgando, e tenho dez indígenas atrás de mim. | Open Subtitles | بينما كنت على حصاني عشرة هنود كانوا يتبعوني .تطايرت السهام من حولي فوقفت على حصاني |
Sabe como são baixos os indígenas do Calaári? | Open Subtitles | هل تدرك مدى قُصر (كالاهاري بوشمن)؟ |
Os povos indígenas não são sentimentais nem estão débeis por nostalgia. | TED | حسناً، إن الناس المحليين ليسوا عاطفيين ولا يضعفهم الحنين |
Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. | TED | دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين. |
O sofrimento dos povos indígenas não é uma questão simples de resolver. | TED | لكن معاناة السكان الأصليين ليست عقبة سهلة لنعبرها |
Todas aquelas imagens horríveis a desenrolarem-se à nossa frente, nós, pessoas indígenas, expulsas de novo das nossas terras, em 2017. | TED | كل هذه الصور المروعة تحدث أمامنا، كونك من السكان الأصليين يتم طردك من الأراضي مرةً أخرى في عام 2017. |
As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. | TED | الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين. |
Quando estava a estudar Negócios na universidade, conheci um grupo de mulheres indígenas. | TED | عندما كنت في الجامعة، أتعلم إدارة الأعمال, قابلت مجموعة من نساء السكان الأصليين. |
Têm que se lembrar que os indígenas nunca ali estiveram. | TED | لكم أن تتخيلوا أن السكان الأصليين لم يكونوا هناك مطلقًا. |
Há uma velha lenda sobre duas tribos indígenas. | Open Subtitles | هناك لغز قديم حوالي إثنان من قبائل الهنود |
As torturas e mutilações que vocês vêm aqui... são imitações muito confusas... dos rituais de guerra das tribos indígenas americanas. | Open Subtitles | التعذيب والتشويه الذي ترونه هنا هي تقليدات مرتبكة للمارسات الحربية لقبائل الهنود الاصليين |
As mulheres indígenas, desaparecidas e assassinadas no Canadá, desencadearam um movimento e um inquérito nacional. | TED | أصبح فقد وقتل نساء الشعوب الأصلية في كندا أمرًا هامًا، فقد ولّد حركة وتحقيق وطني. |
Pertence a uma época em que era ilegal praticar culturas indígenas nos EUA. | TED | هذا منذ وقت كان غير قانوني أن يتم ممارسة ثقافات الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة. |
Nos EUA, os povos indígenas como eu, não eram considerados cidadãos até 1924. | TED | في الولايات المتحدة السكان الأصليون مثلي ليسوا مواطنين قانونيا حتى سنة 1924. |
Os indígenas Lakota explicam que todos estes elementos vida, morte, sofrimento, felicidade | Open Subtitles | هنود لاكوتا يعلّمون ذلك كلّ هذه العناصر - الحياة، موت، الحزن، سعادة - |
Ia conhecer os indígenas do Calaári. | Open Subtitles | كنتُ سأقابل (بوشمن) من أدغال "كالاهاري" |
Os indígenas referem-se a eles como os "esquecidos". | Open Subtitles | الاهالي المحليين يقولون عنهم أنهم أكثر فتكاً لو كانوا بمفردهم |
Passei anos com tribos indígenas e nunca vi nada assim. | Open Subtitles | إن الأمر أكبر من هذا لقد قضيتُ سنين أدرسُ عادات القبائل الأصلية ولم آرى شيئاً كهذا |
Desta área, oito milhões são terras indígenas. | TED | ثمانية ملايين منهم كانو للسكان الاصليين. |
Restos humanos indígenas eram saqueados nas campas, e até recolhidos no campo de batalha. | TED | فقد تم نبش بقايا الأمريكيين الأصليين من قبورهم، حتى أنه تم أخذها وهي حديثة العهد من قلب ساحات القتال. |