Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
- Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". | Open Subtitles | أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي |
General, somos indirectamente responsáveis por isto. | Open Subtitles | جنرال، نحن مسؤولين بشكل غير مباشر عن هذا |
Directa ou indirectamente todos eles mataram ou traíram centenas de vezes para sobreviver. | Open Subtitles | .. كل شخص هنا قام بالقتل أو الخيانة .. بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، مئات المرات لينجوا فقط |
Chega! Não aceitamos depoimentos relacionados indirectamente com o caso. | Open Subtitles | ، يجب أن نجد نهاية للشهادة بطريقة غير مباشرة فقط |
A sua filha foi indirectamente ameaçada. Não arriscamos. | Open Subtitles | حياة أبنتك هددت بصورة غير مباشرة و نحن لا نجازف بذلك |
Sou indirectamente responsável, O'Neill. Pára com isso. | Open Subtitles | أنا المسئول بشكل غير مباشر, أونيل توقف عن ذلك. |
Isso quer dizer que ele foi influenciado por ti, e que cometes-te crimes indirectamente? | Open Subtitles | وذلك يعني انه اصبح ضال بسببك وانت لك علاقة في الجرائم التي فعلها بشكل غير مباشر |
Achamos que alguém está a tentar atingir Scott Gregorio directa ou indirectamente. | Open Subtitles | أمّا مباشرة أَو بشكل غير مباشر. |
Meier desenhou uma série de clarabóias estreitas para captar essa luz e projectá-la no interior para iluminar as obras de arte mas, indirectamente. | Open Subtitles | لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ مع شيش لالتقاط الضوء الموجه نحو الداخل لإضاءة العمل الفني من الداخل. لكن بشكل غير مباشر وكان ذلك مهما |
Pai, não quero apontar o dedo a ninguém, mas, indirectamente, não andaríamos de moto-quatro se as miúdas não nos obrigassem. | Open Subtitles | أترى يا أبي لن أقوم بتوجيه أيّ أصابع هنا و لكن بشكل غير مباشر لم نكن لنذهب للدراجات البخارية إذا لم تجبرنا الفتيات على ذلك |
- indirectamente, sim. | Open Subtitles | بشكل غير مباشر نعم |
indirectamente, sim. | Open Subtitles | بشكل غير مباشر, أجل |
As plantas recolhem energia do sol e toda a vida no planeta depende delas, directa ou indirectamente. | Open Subtitles | تتحصّل النباتات على طاقتها من الشمس وكل حياة على الأرض تعتمد عليها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة |
Temos empresas que trabalham indirectamente com o trabalho infantil. | Open Subtitles | هناك خمسة شركات في منطقتنا توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة |
- Sim senhor,deu, mas indirectamente. | Open Subtitles | تعم، سيدي، فعلت، ولو أنها بطريقة غير مباشرة. |
Vamos comunicar indirectamente com a bomba e descobrir a sua localização. | Open Subtitles | لنتصل بالقنبلة بطريقة غير مباشرة لتحديد موقعها |
Alguma vez, directamente ou indirectamente, esteve envolvida ou associada a uma organização terrorista? | Open Subtitles | هل سبق لكٍ من قبل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة التورط أو مساعدة مُنظمة إرهابية |
Senhor, está a dizer-me que não havia nada ali que pode directa ou indirectamente apontar para um suspeito diferente do acusado? | Open Subtitles | إذن أن تقول أنه ليس هناك .. مباشرة أو غير مباشرة تشير إلى مشتبه به آخر |