Bombardeavam indiscriminadamente, espalhando o terror entre as tropas e os civis. | Open Subtitles | لقد أنتهجوا منهج القصف دون تمييز ناشرين الرعب بين القوات حديثة العهد بالقتال والمدنيين |
Como Magog, meus próprios genes me predispõem a matar indiscriminadamente, comer minhas vítimas, pôr ovos em corpos paralisados de seres inteligentes. | Open Subtitles | باعتبارها مأجوج, الجينات بلدي لي يؤهب لذبح دون تمييز, أكل الضحايا بلدي, وضع البيض في الهيئات بالشلل من الكائنات الحية. |
Podemos estar procurando alguém que caça indiscriminadamente. | Open Subtitles | من الممكن اننا نبحث عن شخص يصطاد بدون تمييز |
As forças aliadas descarregaram bombas indiscriminadamente de modo eliminar o Exército do Povo, onde quer que estivesse. | Open Subtitles | قوات التحالف شنت قصفاً عشوائياً وذلك للقضاء على جنود الجيش الشعبي الشيوعي في كل مكان |
indiscriminadamente, sem consideração pela pureza genética. | Open Subtitles | عشوائياً. بدون اعتبار للنقاوةِ الوراثيةِ. |
Sei que tens uma história com isto, mas, um assassino em série que mata, indiscriminadamente, casais ricos de meia-idade? | Open Subtitles | أعرف أن لديك تاريخ معها لكن القاتل المحترف الذي يستهدف عشوائياً الأزواج الأثرياء في منتصف العمر؟ |
Por favor, tenha compaixão, ...e pare de matar indiscriminadamente. | Open Subtitles | رجاءاً, اشفق عليه وتوقف عن القتل العشوائي |
Sem mencionar o facto de que quando terminarem podem começar a alimentar-se novamente, indiscriminadamente. | Open Subtitles | ناهيك عن تلك الحقيقة عندنا ينتهون سيبدأون بالتغذية من جديد دون تمييز |
Não podemos ter rafeiros a serem criados indiscriminadamente e libertados no mundo. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج إلى مستذبين يُصنَعون دون تمييز ومُسَرَحٌون بالعالم |
O plâncton e os comedores de plâncton que são estes pequenos arenques que passam pela coluna de água de boca aberta, comendo indiscriminadamente e bebendo este pudim castanho de coisas tóxicas. | TED | العوالق و آكلوا العوالق، تعلمون، تلك هي أسماك الرنجة الصغيرة تدخل خلال أعماق المياه بأفواه مفتوحة، تأكل بلا تمييز فقط تقوم بإبتلاع ذلك البودنج البني المسمم. |
Será pedir demais que se aplique apenas um pouco do que a ciência tem descoberto em vez de andar a matar pessoas indiscriminadamente? | Open Subtitles | هل أرتجي الكثير حين أطلب تطبيقَ القليلِ مما وفرَ العلم! بدلَ أن نقوم بدونِ تمييز! بقتلِ البشر |
A praga matou indiscriminadamente... os artistas, cientistas, pensadores, tão poucos e preciosos para começar, foram mortos. | Open Subtitles | ...الطاعون قتل دون تمييز ،الفنانون، العلماء، المفكّرون ،لذا القليل والثمين لتبدأ به |
A justiça será administrada rápida e indiscriminadamente. | Open Subtitles | العدل يجب أن يُقام بسرعة ودون تمييز |
Não mataremos... indiscriminadamente. | Open Subtitles | نحن لن نقتل عشوائياً |
o seu objectivo é matar indiscriminadamente. | Open Subtitles | غرضه القتل العشوائي |
Mas se agora usa o seu trabalho para matar indiscriminadamente, então ele é, literalmente, o homem mais perigoso do mundo. | Open Subtitles | لكن إن أصبحت نية (بارنز) الآن في إستعمال أسلحته للقتل العشوائي عندها سيكون على رأس |