ويكيبيديا

    "indiscriminadamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تمييز
        
    • عشوائياً
        
    • العشوائي
        
    Bombardeavam indiscriminadamente, espalhando o terror entre as tropas e os civis. Open Subtitles لقد أنتهجوا منهج القصف دون تمييز ناشرين الرعب بين القوات حديثة العهد بالقتال والمدنيين
    Como Magog, meus próprios genes me predispõem a matar indiscriminadamente, comer minhas vítimas, pôr ovos em corpos paralisados de seres inteligentes. Open Subtitles باعتبارها مأجوج, الجينات بلدي لي يؤهب لذبح دون تمييز, أكل الضحايا بلدي, وضع البيض في الهيئات بالشلل من الكائنات الحية.
    Podemos estar procurando alguém que caça indiscriminadamente. Open Subtitles من الممكن اننا نبحث عن شخص يصطاد بدون تمييز
    As forças aliadas descarregaram bombas indiscriminadamente de modo eliminar o Exército do Povo, onde quer que estivesse. Open Subtitles قوات التحالف شنت قصفاً عشوائياً وذلك للقضاء على جنود الجيش الشعبي الشيوعي في كل مكان
    indiscriminadamente, sem consideração pela pureza genética. Open Subtitles عشوائياً. بدون اعتبار للنقاوةِ الوراثيةِ.
    Sei que tens uma história com isto, mas, um assassino em série que mata, indiscriminadamente, casais ricos de meia-idade? Open Subtitles أعرف أن لديك تاريخ معها لكن القاتل المحترف الذي يستهدف عشوائياً الأزواج الأثرياء في منتصف العمر؟
    Por favor, tenha compaixão, ...e pare de matar indiscriminadamente. Open Subtitles رجاءاً, اشفق عليه وتوقف عن القتل العشوائي
    Sem mencionar o facto de que quando terminarem podem começar a alimentar-se novamente, indiscriminadamente. Open Subtitles ناهيك عن تلك الحقيقة عندنا ينتهون سيبدأون بالتغذية من جديد دون تمييز
    Não podemos ter rafeiros a serem criados indiscriminadamente e libertados no mundo. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى مستذبين يُصنَعون دون تمييز ومُسَرَحٌون بالعالم
    O plâncton e os comedores de plâncton que são estes pequenos arenques que passam pela coluna de água de boca aberta, comendo indiscriminadamente e bebendo este pudim castanho de coisas tóxicas. TED العوالق و آكلوا العوالق، تعلمون، تلك هي أسماك الرنجة الصغيرة تدخل خلال أعماق المياه بأفواه مفتوحة، تأكل بلا تمييز فقط تقوم بإبتلاع ذلك البودنج البني المسمم.
    Será pedir demais que se aplique apenas um pouco do que a ciência tem descoberto em vez de andar a matar pessoas indiscriminadamente? Open Subtitles هل أرتجي الكثير حين أطلب تطبيقَ القليلِ مما وفرَ العلم! بدلَ أن نقوم بدونِ تمييز! بقتلِ البشر
    A praga matou indiscriminadamente... os artistas, cientistas, pensadores, tão poucos e preciosos para começar, foram mortos. Open Subtitles ...الطاعون قتل دون تمييز ،الفنانون، العلماء، المفكّرون ،لذا القليل والثمين لتبدأ به
    A justiça será administrada rápida e indiscriminadamente. Open Subtitles العدل يجب أن يُقام بسرعة ودون تمييز
    Não mataremos... indiscriminadamente. Open Subtitles نحن لن نقتل عشوائياً
    o seu objectivo é matar indiscriminadamente. Open Subtitles غرضه القتل العشوائي
    Mas se agora usa o seu trabalho para matar indiscriminadamente, então ele é, literalmente, o homem mais perigoso do mundo. Open Subtitles لكن إن أصبحت نية (بارنز) الآن في إستعمال أسلحته للقتل العشوائي عندها سيكون على رأس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد