A libertação sistemática de um organismo indiscriminado para o qual não há cura. | Open Subtitles | إطلاق منظم و ليس عشوائي لكائن حي و ليس هناك علاج له |
Sem o sexo constante e indiscriminado, serás uma nova pessoa, uma pessoa melhor, uma pessoa que possas realmente gostar, até amar. | Open Subtitles | بدون جنس عشوائي ثابت ستكون شخصاً جديداً شخصاً أفضل شخص قد تكون في الواقع تحبّه, مغرمٌ به حتى |
E disse-me que se eu quisesse ser mesmo bom, teria que ser indiscriminado, matar qualquer um. | Open Subtitles | و أخبرني اذا كنت أريد أن أكون قاتلاً متسلسلاً أنه أحتاج لأن أكون عشوائي ,أقتل أي أحد |
Então isso é indiscriminado e grave, é um programa desenhado pelo governo para coletar informações de todos os americanos, não só das pessoas que se julga haver razões para crer que tenham feito algo de errado. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.جمع عشوائي وشامل {\pos(190,230)}إنه برنامج حكومي مصمم |
Claro que devemos ter consciência do sofrimento e do perigo ocorram onde ocorrerem, mas também devemos estar cientes de como podem ser reduzidos, pois há perigo no pessimismo indiscriminado. | TED | بالطبع يجب ندرك المعاناة والخطر أينما ظهرت, لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها لأن هناك أخطار للتشائم العشوائي. |
Não vamos parar até que a política mude, até colocarmos um fim neste aleatório e indiscriminado... | Open Subtitles | لن نتوقف حتى تغيروا سياستكم ...حتى نضع حدًا لعمليات القتل العشوائي تلك |
Isso é matar indiscriminado. | Open Subtitles | ذلك هو القتل العشوائي |