ويكيبيديا

    "informá-la" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلمك
        
    • لأخبارك
        
    • ابلغك
        
    • إعلامك
        
    • إبلاغها
        
    • أبلغكِ
        
    Queria informá-la que vamos activar o gerador de Wormhole's. Open Subtitles أردت أن أعلمك أننا على وشك إشعال دفع الثقب الدودي
    É por isso que estou aqui, quero informá-la de que se abrir uma investigação, não terá o meu apoio. Open Subtitles وهذا هو سبب مجيئي هنا أردت أن أعلمك أنكِ إذا مضيتِ قدماً مع التحقيق
    Sinto informá-la, senhora, que houve uma falha na segurança. Open Subtitles أنا أعتذر لأخبارك سيدتي أن لدينا إختراق أمني
    Então lamento ter de informá-la que está mais abaixo do que pensa na escala de remunerações. Open Subtitles حسناً اذن انا متأسف لأخبارك بأنكِ اقل من ذلك المستوى الوظيفي الذي تظنينه
    Sendo a minha primeira dança, madam, Será de todo justo informá-la que transporta a hospitalidade padrão de Hampshire. Open Subtitles ان تكوني الأولى لترقصي معي، سيدتي، اشعر من العدل فقط أن ابلغك بأنك تحملين المقياس لحسن ضيافة هامبشير.
    Só quero informá-la que os analistas terminaram o exame preliminar ao corpo. Open Subtitles أردت إعلامك فقط أن الشرطة أنهت فحصها الابتدائي للجثة
    Estou querendo mandá-la de volta a Boston. - E você pode informá-la disso. Open Subtitles أرغب بإعادتها إلى (بوسطن) وبإمكانك إبلاغها ذلك بدلاً عنيّ
    Bem, mas achei justo informá-la dos recentes desenvolvimentos. Open Subtitles جيدة ولكني شعرتُ أنه من الانصاف أن أبلغكِ بالتطورات الأخيرة هنا
    Mas lamento informá-la, que o seu teste VIH deu positivo. Open Subtitles لكني أسفة أن أعلمك أن فحص "فيروس العوز المناعي البشري" لديك أيجابي.
    Quero informá-la que a sua presença já não me ofende. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،أودّ أن أعلمك أنّ وجودك لمْ يعُد يزعجني كعضوةٍ جديدة من طاقم هذه السفينة المُمتدّ،
    E cabe-me informá-la que a mais velha menina Bennet capturou a minha especial atenção. Open Subtitles و أحب أن أعلمك أن آنسة (بينيت) الكبرى قد جذبت انتباهي
    É para informá-la de que a Sra. Emma Engel faleceu em Berlim. Open Subtitles أعلمك أن توفيت في بيرلين.
    Renauld, lamento informá-la que o seu marido foi encontrado morto. Open Subtitles - مدام رينو أنى أعتذر لأخبارك أننا وجدنا زوجك مقتولا
    General, lamentamos informá-la que o Farrokh e a sua equipa têm o código. Open Subtitles ياقائد, نحن متأسفون لأخبارك بأن (فاروق) وأصحابه بحوزتهم الشفرة
    Além disso, sou obrigado por lei a informá-la de que sou um agressor sexual condenado. Open Subtitles ايضاُ,يتحتم علي بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسية.
    Lamento informá-la que a sua viagem a Kharun é inútil. Open Subtitles يؤسفني ان ابلغك... ...ان رحلتك للكارون بلامعنى
    Quero apenas informá-la de que tenho a necromante e o Xerife Northman sob custódia. Open Subtitles فقط أردت إعلامك بأن لدي الوسيطة الروحية والعمدة نورثمان معتقلين بحوزتي.
    Por isso queria informá-la que o apartamento é seu, se ainda o quiser. Open Subtitles ولذا فأنا أود إعلامك أن الشقة لكِ إذا مازلتِ تُريدينها
    Devo informá-la que está a contribuir para o abandono do dever do agente Porter. Open Subtitles إنه من واجبي أن أبلغكِ بأنكِ مساهمه في تقصير الضابط بورتر على أداء واجبه
    Lamento informá-la de que, por motivo de retrospeção, o Sr. Ehrmantraut vai alterar um pouquinho o seu depoimento original. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكِ مع الأستفادة من تجاربنا السابقة، سيّد (أرمنتروت) سوف يعدل من إفادته الأصلية بعض الشيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد