O mercado imobiliário tem de ter informações e fingindo relacionamentos. | Open Subtitles | أعمال السمسرة هي عن جمع المعلومات و إقامة الصداقات |
Entra obtém as informações e sai com a tua pele intacta. | Open Subtitles | أدخل و أحصل على المعلومات و أخرج و أنت سالم |
Os professores ali não queriam que decorássemos as informações e as repetíssemos, como era habitual no Gana. | TED | هل تعلمون بأن أعضاء هيئة التدريس لم يريدوا منا ان نحفظ المعلومات و نرددها من بعدهم كما كنا نفعل في غانا |
E os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, por causa das suas redes sociais; partilha de hábitos, de informações e até de afeição. | TED | ويهتم العلماء كثيرًا بسلوكهم، لأنهم في شبكاتهم الاجتماعية، يتشاركون العادات والمعلومات وحتى العاطفة. |
O meu antigo controlador na FSB, ainda me dá informações e recursos quando eu precisar deles. | Open Subtitles | مساعدي القديم في الآمن الفيدرالي لازال يمُدني بالإستخبارات والمعلومات عندما أحتاجهم |
quando o objectivo é menos sobre recolher informações e mais sobre intimidação. | Open Subtitles | عندما يكون الهدف غير مهتم بالمعلومات و يخشى المزيد من الترهيب |
Temos uma pequena "janela" para juntar informações e identificar o alvo. | Open Subtitles | هنالك من نافذة صغيرة للحصول على المعلومات و التمكن من تحديد الهدف |
Temos que entrar, recolher as informações... e então enviá-las para nós. | Open Subtitles | نريدكم أن تتسللوا له و تحصلوا على المعلومات و ترسلوها لنا , أي أسأله؟ |
É uma questão de fazer uma escolha que irá causar um menor sofrimento aos outros, mantendo as coisas só para ti, guardares informações e sentimentos e viveres com os teus segredos. | Open Subtitles | و لكن عن اتخاذ خيار يسبب أقل قدر من الألم للآخرين أبقي هذه الأشياء لنفسك احفظي المعلومات و المشاعر |
Sim, eu catalogo as notícias e as informações, e a Alex os artefactos e as máquinas. | Open Subtitles | أجل, أنا أقوم بكتابة الأخبار و المعلومات و ألكس تتولي الآثار و الآلات |
Então, criámos uma publicação com a Sociedade para a Conservação que eu penso que apresenta ciência de ponta numa forma nova, porque temos repórteres que são bons escritores que destilam as informações e tornam-nas acessíveis ao público em geral. | TED | و لذا بدأنا بعمل نشرات بالتعاون مع جمعية الحفاظ من شأنها أن تقدم أحدث ما توصل إليه العلم بطريقة روائية جديدة لأن لدينا مجموعة من الصحفيين يعتبرون كُتاباً جيدين يمكنهم إستخلاص المعلومات و جعلها في متناول عامة الناس |
Vai juntar informações e enviá-las, podemos segui-la até ao Sergei. | Open Subtitles | عندما يقوم بجمع المعلومات و يحاول الإتصال بالمنزل (يُمكننا أن نتعقبه و صولًا ل (سيرجي هذا نظريًا |
Quero que o centro do universo do meu irmão, os seus sintomas, as suas drogas, e todas as coisas que interagem entre elas, — os efeitos secundários — estejam nesta bela galáxia de dados que podemos observar como quisermos, para entendê-la. Para podermos pegar nestas informações e ir além deste modelo simples do que é um registo. | TED | أنا أريد من أخي أن يكون النقطة المركزية وأعراضه وأدويته ، وكل الأشياء التي تتعارض بين هذه الأدوية ، الأعراض الجانبية ، موجودة في مَجَرَّةِ البيانات الرائعة هذه بحيث يمكننا ان ننظر بأي طريقة نريد أن نفهم المرض . بحيث يمكننا أن نأخذ هذه المعلومات و نذهب إلى ماهو أبعد من هذا النموذج البسيط لما يمكن أن يكون عليه الملف . |
pois muitos de nós mantêm o contacto com elementos da família ainda no país e enviamos-lhes informações e dinheiro que estão a ajudar a mudar a Coreia do Norte de dentro. | TED | لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل |
O mesmo acontece nos EUA, apesar de uma recuperação temporária há 15 anos e apesar de todas as inovações tecnológicas à nossa volta a Internet, a informação e as novas tecnologias de informações e comunicações. | TED | نفس الشيء في الولايات المتحدة الأمريكية، رغم الإنتعاش المؤقت منذ 15 عاماً، ورغم كل الإختراعات التكنولوجية من حولنا: ثورة الإنترنت والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والتواصل. |
Muito antes de haver cabo ou Internet ou até telefone, havia pessoas a partilhar ideias, informações e memórias através da história. | TED | منذ وقتٍ طويلٍ قبل أن يصبح هناك قنوات تلفزيونية أو إنترنت أو حتى هاتف، كان هناك أشخاص يتشاركون الأفكار والمعلومات والذكريات من خلال القصص. |
Olhe, qualquer um pode obter um pacote de informações e lançá-lo num 'website' e chamá-lo de notícias. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع القيام بالمعلومات و رميها بالوقع و يسميها أخبار |