Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? | Open Subtitles | الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟ |
Há o setor moderno, há o setor informal e há o setor tradicional. | TED | هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. |
É a origem de muitos dos problemas de África de onde emanam as lutas pelo poder político e se espalham pelos setores informal e tradicional, reclamando vidas inocentes. | TED | وهذا يمثل مصدر لكثير من مشاكل أفريقيا حيث يكون الصراع من أجل السلطة السياسية ثم يمتد إلى القطاع غير الرسمي والتقليدي ، على حساب الأبرياء. |
Se ainda precisarmos de dinheiro, manter-nos-emos na economia mais flexível e informal. | TED | نفترض أنك لا تزال في حاجة إلى المال، سوف تبقى في منظومة اقتصاد غير رسمي أكثر مرونة. |
Os movimentos sociais atuais querem operar de forma informal. | TED | الحركات الاجتماعية اليوم تود العمل بطريقة غير رسمية. |
Não me chames senhor e não sejas formal isto é uma situação muito informal e, Gethin, endireita-te. | Open Subtitles | لا تدعني سيد ولا تكون رسمي. هذا مكان شكلي جدا ، وجاتين، نهض مباشرة. |
- Encontramo-nos lá mais tarde. - Vou vestir algo menos informal. | Open Subtitles | لنتقابل هناك لاحقاً سأرتدى ملابس رسميه أكثر |
Temos de passar por cima do convite informal e passar às formalidades. | Open Subtitles | حسناً , سنسحب الدعوة غير الرسمية و نتجة إلى احتجازك رسمياً |
Perdoe a minha aparição informal. Está inconscientemente quente aqui. | Open Subtitles | اعذرني على مظهري الغير رسمي الدفئ غير معقول هنا |
Para simplificar, uma jirga é uma forma de mediação que se usa num sistema informal de justiça no Afeganistão. | TED | و لتوضيح الصورة أكثر، فإن جيرغا هو شكل من الوساطة يستخدم في نظام العدالة غير الرسمي في أفغانستان. |
Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios e promove uma economia informal. | TED | بالطبع، هذا لا يشجع على خلق الأعمال ويعزز الاقتصاد غير الرسمي. |
Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
Serviu para nos prepararmos para o trabalho de campo para perceber os entraves ao comércio informal neste setor informal. | TED | وكان هذا لإعدادنا للعمل الميداني لكي نتفهم ما المشكلة وما الذي يعوق التجارة الرسيمة في القطاع غير الرسمي. |
Passar do informal para o formal é uma jornada para as pessoas pobres. | TED | والانتقال من الطابع غير الرسمي للرسمي يُعد رحلة للفقراء. |
Fazem isso de uma maneira fora da lei, por meio da economia informal. | TED | انهم يفعلون ذلك عن طريق الخروج ابتداع الاقتصاد غير الرسمي. |
Há alguma sexta-feira informal nova de que eu não saiba? | Open Subtitles | أهناك "يوم الجمعة غير الرسمي" جديد لا أعلم عنه؟ |
É um teste informal em que tentamos avaliar a sua rapidez de reflexos, a sua reacção a situações de tensão e de pressão, a sua capacidade de aplicar a lei a uma situação hipotética, etc... | Open Subtitles | إنه نوع من اختبار غير رسمي نحاول فية اكتشاف قدرتك على التفكير فيما تعملين رد فعلك حيال التوتر و الضغط امكانيتك في تطبيق القانون في موقف افتراضي و ما إلى ذلك,أفهمتي؟ |
- Sendo de Nova Iorque pode achar que por cá o Direito é exercido de forma informal. | Open Subtitles | يكون عندك إنطباع أن القانون يطبق هنا بشكل غير رسمي |
Não há endereços formais nas ruas em Dharavi, mas as favelas organizaram um serviço informal de correio na comunidade. | Open Subtitles | ليس هناك عنوان معروف لشارع في داهرافي لكن الأحياء الفقيرة قمنا بتنظيم خدمة بريد مجتمع غير رسمية |
E esta não é uma cidade informal, nem uma cidade "pop-up". | TED | وهذه ليست مدينة غير رسمية أو مدينة تظهر فجأة. |
VEEP Helsínquia Foi uma canção ligeira, num evento informal. | Open Subtitles | لقد كانت اغنية خفيفة في حدث شكلي |
Esta é a proposta da nossa conferência, discutir as questões de maneira informal... longe de ter a oficialidade de uma conferência internacional... na atmosfera amistosa... e relaxante de um lar. | Open Subtitles | هذا غرض إجتماعنا و هو أن نتناقش بصوره غير رسميه بعيداً عن جو المؤتمرات الدوليه لكن في الجو الهادئ و الحميمي |
Estudos mostram que as pessoas com uma determinação acima da média na sua negação irão recorrer a linguagem formal em vez de linguagem informal. | TED | تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية. |
- Queria dizer, nesta reunião informal de sócios que estou prestes a conseguir a Vicks Chemical, toda a linha de antitússicos. | Open Subtitles | أود أن أقول أمام هذا الإجتماع الغير رسمي للشركاء أنني في خضم التوقيع معمنتجات"فكس"الكيميائية... |