ويكيبيديا

    "ingredientes que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مكونات
        
    • المكونات التي
        
    Mas uma boa cozinheira trabalha com os ingredientes que tem. Open Subtitles لكن الطباخة الجيدة تتعامل مع مكونات التي تُعطى لها
    Os ingredientes que compõem o corpo e a mente humana são infindáveis. Open Subtitles هنالك مكونات لا تحصى تصنع جسم الانسان والعقل
    Bom, não é? A parte mais excitante é que é feito com ingredientes que nenhum humano consegue pronunciar. Open Subtitles جيد، الجزء المثير أنها لا تحتوي على مكونات يعرفها الانسان
    Há certos ingredientes que se esfregam num pedaço de frango ou peixe, que fazem com que fiquem como carne de vaca.. TED لديهم نوع من المكونات التي تطلى على على قطعة من الدجاج أو السمك، وتجعل اللحم يبدو مثل لحوم البقر.
    E, o que ainda é pior, os ingredientes que extraímos para os telemóveis não são infinitos. TED وما هو أكثر من ذلك، أنّ المكونات التي نستخرجها لصناعة الهواتف ليست متوفرةً إلى الأبد.
    Encontrei os ingredientes que a minha mãe usava quando eu estava doente. Open Subtitles و جدت مكونات الشاي نفسها الذي كانت امي تعده لي عندما كنت امرض
    Nesse caso, não se importará em dizer-me os ingredientes que constituem esta poção milagrosa. Open Subtitles حسناً ، إذاً ربما لن تمانع بإخباري مكونات هذا الدواء المعجزة
    de forma que, num dia próximo, todas as famílias, todos os lares, todas as pessoas bem informados, escolham ingredientes que contribuem para recuperar a saúde e o meio ambiente, a combater a desigualdade, e a recuperar sobretudo a paz emocional que tanta falta nos faz. TED بحيث قريبًا كل الأسر والمنازل والأشخاص ذوي المعلومات الكافية يختاروا مكونات مفيدة للصحة والبيئة لمحاربة التمييز وإعادة السلام العاطفي الذي افتقدناه
    O nosso trabalho preliminar de laboratório sobre o extrato das folhas, mostrou que, de facto, estas folhas contêm ingredientes que são muito próximos, em termos de estruturas, de estruturas químicas, dos medicamentos que se vendem nas farmácias, contra a asma. TED حيث بينت اختباراتنا الأولية على مستخلص الأوراق أن هذه الأوراق بالذات تحتوي على مكونات تشبه كثيرا، من حيث التركيبة، التركيبة الكيميائية، لتلك الأدوية التي نبيعها بالصيدليات ضد الربو.
    Nesses casos, podemos conceber implantes que contenham ingredientes que libertem sinais específicos, e adaptem cuidadosamente as reações imunitárias do corpo. TED في هذه الحالات، يمكننا أن نصّمم الأجهزة المزروعة لتحتوي على مكونات تقوم بإرسال إشارات محدّدة، وتضبط بحذر ردّات فعل أجسامنا المناعيّة.
    Eu conheço naturalmente os ingredientes que compõem o "Amor e Psyche". Open Subtitles أنا، بالطبع، أعْرفُ لبَعْض الوقتِ "مكونات عطر "الحب والروح
    A quantidade de aditivos, de E's, de ingredientes que nem imaginam... Não há vegetais suficientes, as batatas fritas são consideradas um vegetal. TED تعرفون، كمية المواد المضافة، أرقام أوروبية ، مكونات لا يمكنكم تصديقها... ليس هناك ما يكفي من الخضراوات على الإطلاق. المقليات الفرنسية تعتبر خضروات.
    Ainda não pesquisei nenhum dos medicamentos, mas esta lista de ingredientes que ela anotou é para fazer látex. Open Subtitles أنا لم أبحث عن أي من الأدوية بعد لكن المكونات التي كتبها تستعمل لصنع المطاط.
    O ingrediente chave foi o desenvolvimento da confiança pela paciência, pela honestidade respeitosa e pela responsabilidade — todos os ingredientes que formam o amor difícil. TED المكون الأساسي كان بناء الثقة من خلال الصبر، والصراحة التي يتخللها الاحترام والمساءلة وكل المكونات التي تعتبر من ضمن الحب الصارم.
    Como é que conseguem? São os mesmos ingredientes que nós usamos, mas sabe tão bem. Open Subtitles هذه نفس المكونات التي كانت في الوطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد