Desde que admita que fez esta transação por iniciativa própria. | Open Subtitles | بأنها قامت بهذه المتاجرة من تلقاء نفسها |
Hattie Stubbs diz a Mlle Brewis para levar tortas para Marlene, fá-lo porque receia que Mlle Brewis faça isso por iniciativa própria o que seria fatal para os seus planos. | Open Subtitles | طلبت هاتى ستابس من الأنسة برويز ان تاخذ كيكة المربى لمارلين تاكر لانها كانت تخشى ان تقوم الانسة برويز بهذا من تلقاء نفسها وهذا قد يكون ضار جدا للخطة |
A Kathy não te deixou por iniciativa própria. Fui eu que a mandei. | Open Subtitles | لم تهجرك (كاثي) من تلقاء نفسها طلبت منها أن تفعل |
Repetidas vezes ele protestava, rebatendo as acusações da promotoria, dizia que não tinha feito nada por iniciativa própria. | Open Subtitles | لقد عارض بإستمرار وثبات وبالنقيض من تأكيدات النيابة العامة أنه هو لم يفعل أي شيء أبداً بمبادرة شخصية منه |
Vim por iniciativa própria. | Open Subtitles | جئت بمبادرة مني |
A Senadora Lewis investigou por iniciativa própria. | Open Subtitles | -أعدّته السيناتور (لويس) من تلقاء نفسها |
O normal, Mildred é que a criada se sente a convite da patroa, e não por iniciativa própria. | Open Subtitles | اقتضت العادة أن تجلس الخادمة عند دعوة سيدتها، (ميلدرد) وليس بمبادرة منها |
Por iniciativa própria! | Open Subtitles | بمبادرة منك ؟ |