O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. | TED | النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره. |
Quando pintámos o primeiro edifício, ao salpicar um laranja radiante no melancólico cinzento de uma fachada algo inimaginável aconteceu. | TED | بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره |
Na maioria das vezes é inofensiva mas com um bocado de persuasão pode causar uma dor inimaginável. | Open Subtitles | غير مؤذية معظم الوقت ولكن بقليل من الاقناع فإنها تسبب ألما فوق ما يمكن تخيله |
Mas se acreditássemos que eles nos eram emprestados por uma fonte inimaginável durante uma porção da nossa vida para ser passada para alguém, quando terminássemos. | TED | لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر. |
Quanto aos escravos, eram confrontados com uma brutalidade inimaginável. | TED | أما بالنسبة للعبيد أنفسهم فقد باتوا في مواجهة وحشية لا يمكن تصورها |
Tudo isso valeu a pena, de uma forma espetacular, criando o tipo de país que era inimaginável há 20 anos. | TED | وجميعها آتت أكلها بطريقة مذهلة، خالقةً الدولة التي ما كان من الممكن تخيلها قبل 20 عاماً. |
Há 10 anos, isto era inimaginável. | TED | هذا كان لا يمكن تصوره منذ 10 سنوات مضت. |
Tudo isto causará uma destruição inimaginável numa região que já tem alguns dos povos mais pobres da Terra. | TED | كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض. |
A Coreia do Norte é inimaginável. | TED | كوريا الشمالية بلد يعجز الخيال عن تصوره. |
O que me acontecia era inimaginável literalmente. | Open Subtitles | الذي كان يحدث معي كان لا يمكن تصوره حرفيا |
Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. | Open Subtitles | وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك |
E diria que, de momento, a alternativa é inimaginável. | TED | وسأقول أنه، في هذه اللحظة، أن البديل لا يمكن تخيله. |
Então, de um lado temos o impensável, do outro, o inimaginável. | TED | كما تعلمون، لدينا في جانب الذي لا يمكن التفكير به، وعلى الجانب الآخر لدينا الذي لا يمكن تخيله. |
A inimaginável repugnante prova, de que sou tu sem os teus amigos. | Open Subtitles | الإثبات الكريه المقزز الذي لا يمكن تخيله أنني أنا أنت بدون أصدقاؤك |
A escolha de amar os nossos oponentes é moral e pragmática, e abre a possibilidade, até aí inimaginável, de reconciliação. | TED | إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة. |
Se a parte ocidental da ilha de Tsushima afundar na água, o choque criará uma onda de uma altura inimaginável. | Open Subtitles | ذا غرق الجزء الغربي من تسوشيما في الماء، ان الصدمة التي تخلق من موجة بهذا الارتفاع لا يمكن تصورها. |
Todos temos um momento em que podemos fazer o inimaginável. | Open Subtitles | جميعا لدينا خاصيَة، عندما نريد القيام بها بطريقة لا يمكن تصورها. |
Uma vez concluída o poder é inimaginável | Open Subtitles | وبمجرد أن تكتمل سوف تكون القوة لا يمكن تخيلها |
Se nos ajudares, eu irei agradecer-te de uma forma inimaginável. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا، سأشكرك بطرق لا يمكنك تخيلها. |
A ideia de que poderia ser removido, substituído, e o paciente sobreviver, era inimaginável. | Open Subtitles | فكرةُ أنهُ يُمكن إزالته و تبديله و يبقى المريض على قيد الحياة لا يمكن تخيلها. |
Teria de verificar uma quantidade de dados quase inimaginável. | Open Subtitles | أنا سأدقّق في كمية مستحيلة التصور من البيانات |
...preparativos para uma destruição em massa numa escala inimaginável. | Open Subtitles | ... التحضيراتالنهائيةللدمارالشامل على المقياس الذي يمكن فقط أن يتخيّل. حسنا، ماذا يمكن أن نحن لتوقّفه؟ |