ويكيبيديا

    "inocentes que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأبرياء الذين
        
    • البريئة التي
        
    • الابرياء الذين
        
    • أبرياء
        
    E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? Open Subtitles وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟
    A segunda são os inocentes que tiveram o azar de cá estar. Open Subtitles الفصيل الثاني هو الأبرياء الذين فقط لديهم حظ سيء ليكونوا هنا
    Até aldeões inocentes, que simplesmente viviam nas fortificações da guerrilha, foram mortos porque viviam sob o jugo comunista. Open Subtitles حتى القرويين الأبرياء الذين عاشوا ببساطة في معقل المتمردين تعرضوا للقتل لأنهم عاشوا تحت القهر الشيوعي
    As crianças não são essas criaturas inocentes que tu imaginas. Open Subtitles ليس الأطفال تلك الكائنات البريئة التي تتخيلها
    O feiticeiro pensou nos homens inocentes que assassinaria brutalmente? Open Subtitles هل القي هذا الساحر بالاً الي هؤلاء الرجال الابرياء الذين سيذبحهم بقسوة؟
    Ninguém perdeu a vida, incluindo aqueles muçulmanos inocentes que tentaram incriminar. Open Subtitles لا أحد فقد حياته حتى المسلمين الأبرياء الذين حاولت توريطهم
    Se os demónios estão vivos, então, isso significa que todos os inocentes que salvamos estão mortos. Open Subtitles فهذا يعني أن كل الأبرياء الذين أنقذناهم قد ماتوا
    Isto foi por todas as vítimas inocentes que roubaste com as multas. Open Subtitles وكان ذلك من اجل جميع أولئك الضحايا الأبرياء الذين قمت بتمزيقهم بواسطه مخالفاتك.
    Mas antes que fiques valente e faças asneira, olha à tua volta e conta o número de vitimas inocentes que vão morrer se me tentares prender. Open Subtitles لكن قبل أن تقوم بذلك الأمر المتهور والجريء انظر حولك وقم بحصر أعداد الضحايا الأبرياء الذين سيموتون
    É dos inocentes que dormem, deconhecendo, indeferentes das criaturas que os podem caçar à noite? Open Subtitles هل هو من الناس الأبرياء الذين ينامون الغير عارف ، الغير مكترثة أن المخلوقات تطارده خلسة بالليل؟
    Quero que pense nas centenas de milhares de pessoas inocentes que vão morrer se não a impedirmos. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري بمئات الآلاف من الأبرياء الذين سيموتون إن لم نوقفها.
    Mais do que o teu filho teve pelos inocentes que matou. Open Subtitles ما يفوق ما أراه ابنك لهؤلاء الأبرياء الذين أرداهم في محلي.
    Esta lei convida a perseguição e a chacina de pessoas inocentes que partilham crenças diferentes. Open Subtitles هذا القانون يدعو اضطهاد وسفك دماء الأبرياء الذين يشاركون معتقدات مختلفة
    Como punirão aqueles homens e mulheres inocentes que não tinham conhecimento do teu terror e da tua traição, e acreditam que tens o bem-estar deles em conta? Open Subtitles كيف سيعاقبون الرجال والنساء الأبرياء الذين لا يعلمون بإرهابك أو غدرك ظناً أنك ترعاهم بكل قلبك؟
    Está bem, então, diz isso aos inocentes que salvamos, porque a Segurança Interna colocou-nos neste caso. Open Subtitles حسناً , حسناً , حاولي قول ذلك إلى الأبرياء الذين أنقذناهم حسناً , لأن وكالة الأمن الوطني هي من وضعتنا على هذه القضية
    Por todas as vidas inocentes que tirei, quando era uma jovem upir. Open Subtitles كل الأبرياء الذين قتلتهم حين أكلتهم عندما كنت صغيرة.
    E pensem também nas outras crianças, crianças inocentes que são sujeitas a esse sistema de crenças repressivas. Open Subtitles و فكروا بالأطفال الأخرون بالخارج، الأطفال الأبرياء الذين يخضعون لنظام معتقداتهم القمعي
    Pense nas vidas inocentes que está a salvar por não estar a fazer nada. Open Subtitles فكري بكل الأرواح البريئة التي ستنقذينها بأن لا تفعلي أيّ شيء.
    Refiro-me aos atentados bombistas, o assassínio de polícias iraquianos, aos raptos, aos mercados superlotados, e às famílias inocentes que foram varridas da face da terra. Open Subtitles الاختطافات، والأسواق المكتظة... والعائلات البريئة التي محيت من على الأرض.
    Nem tão pouco os inocentes, que o imbecil do seu noivo está no ponto de matar. Open Subtitles حتى الاشخاص الابرياء الذين يخطط صديقها المخبول لتقتلهم
    inocentes que desaparecem diante dos nossos olhos. Open Subtitles الإتصالات متقطّعة , السيارات عاجزة عن السير أناس أبرياء يختفون أمام ناظريك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد