Mas, uh, Deus, mas não acho que seja um vândalo insignificante. | Open Subtitles | ولكني لا أظنه من قام بكتابة هذا ، إنهُ تافه |
Por isso convido-te a ver, o quão insignificante te acho. | Open Subtitles | لذا أنا دعوتك لأريك كم أنت تافه بالنسبة ليّ |
Nunca deixarei que um contratempo higiénico insignificante se meta no meio do que pode ser uma relação duradoura e sólida. | Open Subtitles | لن أسمح أبداً لحادثة صحية سخيفة أن تقف في طريق ما يمكن أن يكون علاقة طويلة ذات معنى. |
Tu provavelmente eras um inseto insignificante para esse gajo. | Open Subtitles | لقد كنت غالبا حشرة تافهة بالنسبة لهذا الرجل |
É engraçado, mas quando penso no passado a razão parece tão insignificante. | Open Subtitles | الأمر هزلى، لكن عندما أعدت التفكير يبدو الآن السبب تافهاً للغاية |
Ele ligou-me e disse que o Callo era insignificante. Isso fez-me suspeitar. | Open Subtitles | إتصل بي وقال أن (كالو) كان حقيراً وهذا ما أثار شكي |
Como se estivessem a esmagar algo insignificante e indefeso. | Open Subtitles | كما لو أنكم تسحقون شيئاً صغيراً وبلا أمل |
E um dos seus satélites, um planeta verde e insignificante, está morto. | Open Subtitles | احد كواكبه كان اخضر اصبح كوكب تافه ، ميت الآن |
A capacidade para destruir um planeta é insignificante... quando comparado ao poder da Força. | Open Subtitles | القدرة لتحطيم كوكب تافه بالمقارنة بالقوة الغير محدودة للقوة |
Sö roubei umas moedas. Um ladräo insignificante. | Open Subtitles | سَرقتُ بضعة العملات المعدنية فقط أي لصّ تافه |
De qualquer modo, é apenas um ladrão insignificante. | Open Subtitles | على أيّة حال، نيافتك، إنه لص تافه مثير للشفقة فحسب. |
O que quer que você faça na vida, será insignificante. | Open Subtitles | مهما يكن ما فعلت في الحياة سيكون بلا معنى |
Houve uma noite que não significou nada. Foi uma noite insignificante. | Open Subtitles | كانت هناك ليلة لا تعني لي شيئا ليلة بلا معنى |
Podemos olhar para a "Centella" como uma erva daninha tão insignificante, tão humilde que, se for destruída, ninguém dará pela sua falta. | TED | قد تعتبرون السنتيلا نبتة تافهة وضارة ولن نفتقدها إذا انقرضت. |
Olham-nos como nós olhamos para os insectos, de forma insignificante, divertida. | Open Subtitles | إنهم يعتبروننا كما نعتبر الحشرات أشياء تافهة ومسلية |
Tenho a certeza que foi algo profundo e significante, e nada masculino e insignificante, mas depois disso, estava novamente erguido. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي |
Callo era insignificante e Conners mereceu seu destino. | Open Subtitles | كالو) كان حقيراً) و (كونيرس) إستحق ماحدث له |
Se é tão insignificante assim, ele devia poder parar. | Open Subtitles | - لو كان الأمر صغيراً جداً, فسيستطيع التوقف |
Uma fixação num detalhe insignificante é um sinal de paixão. | Open Subtitles | تثبيت على التفصيل التافه علامة أولى مؤكدة |
Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. | Open Subtitles | هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟ |
Nem reparou em mim! Como sou tão insignificante para ela, agora! | Open Subtitles | لم تلاحظنى حتى ، أأصبحت غير مهم لها لهذه الدرجة؟ |
Alguém suficientemente calmo e insignificante que ouça as conversas particulares e os segredos, mas ninguém reparava que ele estava lá. | Open Subtitles | شخص ما عديم الإحساس بما فيه الكفاية تافه بما فيه الكفاية, حتى أنه بإمكانه الاستماع إلى محادثة شخصية يعرف السرّ |
Comparado com a morte no mar, Edmond, tudo o resto é insignificante. | Open Subtitles | بعد الموت فى البحر , ادموند اقل من ذلك يكون تافها |
Parecia-me que a capacidade de gerar dinheiro do meu pai era hereditária, mas não acredito que o crime insignificante seja de família. | Open Subtitles | دائماً أفترضت بأن موهبة أبي في أخذ مال الناس كان متوراث ولكن أجد صعوبة في الإعتقاد بأن جريمة تافهه تجري في العائلة |
Seus tipos sanguíneos não são os mesmos, mas Pollux... não saberá disso, a diferença de altura é insignificante. | Open Subtitles | ,فصائل دمائكم مختلفة ,لكن بولكس لايعرف الاختلاف في الطول ضئيل |
Porque é que um agente daria a vida para dizer algo tão insignificante? | Open Subtitles | لماذا يضحي عميلاً بحياته ليقول لنا شيئاً ضئيلا للغاية؟ |
Mesmo que ele fizesse o seu trabalho, e que denunciasse irregularidades nessas fábricas, a multa seria insignificante. | TED | و ان قاموا بعملهم و بلغوا عن هذه المنشات و مخالفاتها فقيمة المخالفة ستكون ضئيلة و مثيرة للسخرية |