Foi sobre inspiração e determinação e nunca desistir do meu interesse pela ciência, | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |
Também são veículos para semear inspiração e ideias pelas nossas sociedades e através dos tempos. | TED | إنها أيضًا مركبات لنقل الإلهام والأفكار عبر مجتمعاتنا وعبر الزمن. |
Acho que o Brian tem "inspiração" e tabaco debaixo da cama. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ أعتقد أن براين لديه بعض الإلهام في صندوق السجائر تحت سريره |
Não, precisas da inspiração e da luta que obténs disso, sabes, o desafio de viver a nossa própria vida em vez de estarmos sentados num autocarro ou num estúdio de música, dispostos a escrever um êxito musical. | Open Subtitles | لا أنتِ تريدين الإلهام والقتال الناتج عن ذلك انها متعة عيش الحياة بعد جولتك بلحافلة أو جلوسك هنا |
Mesmo assim, se tivesses que ter um instante de divina inspiração e trabalho, não está mal. | Open Subtitles | ومع ذلك، إن توجب عليك أن تحظى بمرحلة من الإلهام الإلهي والإنجاز ليس سيئاً |
Também há momentos de inspiração e beleza quando o mundo faz sentido, e os mecanismos secretos e elegantes do homem e de Deus são revelados nas suas muitas dimensões e o universo se apresenta perante os meus olhos e é um lugar abençoado. | Open Subtitles | هناك أيضاً لحظات من الإلهام والجمال حينما يصبح العالم كله منطقي والميكانيكا السرية بين الإنسان وربه |
Se aprendi alguma coisa em quase 12 anos a carregar coisas pesadas por sítios frios é que a verdade, a verdadeira inspiração e o crescimento apenas vêm da adversidade e do desafio de afastarmo-nos do que é confortável e familiar e sair em busca do desconhecido. | TED | وبهذا، إذا كنت قد تعلمت أي شيء خلال 12 عاما المنصرمة من سحب أشياء ثقيلة في الأماكن الباردة هو أن الإلهام الحقيقي والنمو يأتي فقط من الشدة و التحدي، من الابتعاد عما هو مريح ومعروف والمضي إلى المجهول. |
Apesar de só se terem encontrado duas vezes, foi a musa de Dante, durante toda a vida, servindo de inspiração e de tema para grande parte da sua obra. | TED | وبالرغم من لقائه بها كما ادعى مرتين فقط، فقد أصبحت ملهمة دانتي مدى الحياة، ومثلت له مصدر الإلهام وموضوعًا للعديد من أعماله. |
Qual a ponte que medeia entre a margem da inspiração e a distante costa de consumação? | Open Subtitles | ما هو الجسر من ... حافة ماء الإلهام للشاطىء البعيد للإنجاز ؟ |
Há uma diferença entre inspiração e suicida. | Open Subtitles | هنالك فرق بين الإلهام والإنتحار |
Vamos começar com duas coisas, o estado de inspiração e o estado de ambiguidade moral. Para este objetivo, definimos inspiração como programas de televisão que me elevam, que me fazem sentir mais positiva acerca do mundo. | TED | شيئان سنقوم بالببدأ بهما -- حالة الإلهام وحالة الغموض الأخلاقي ، وهو، لهذا الغرض ، عرفنا الإلهام كعرض تلفزيوني يرفع مستوى فكر الشخص ويجعله يشعر بإيجابية أكبر حول العالم |
Pelo que gostava de agradecer-te por essa inspiração, e por vires ao TED hoje. Obrigado. | TED | لذلك أحب أن اشكرك على هذا الإلهام و لمجيئك لـ TED اليوم . |
JK: A favela não foi apenas o local onde começou esta ideia, foi também o local que tornou possível trabalhar sem um plano diretor, porque estas comunidades são informais — foi essa a inspiração — e num esforço comunitário, juntamente com as pessoas, podemos trabalhar quase como numa orquestra, com cem instrumentos a tocar ao mesmo tempo para criar uma sinfonia. | TED | إذًا فالحي الفقير لم يكن فقط المكان الذي بدأت فيه هذه الفكرة: بل كان المكان الذي جعل الأمر ممكنًا أن تعمل دون مخطط أولي، لأنها مجتمعات شعبية - هذا كان مصدر الإلهام - وبجهد جماعي جنبًا إلى جنب مع الناس، يمكنك العمل تقريبًا مثل الفرقة الموسيقية، حيث لديك مئة أداة موسيقية تعزف معًا لتشكل سيمفونية. |
Eu apenas dou inspiração e é esse o meu trabalho. | TED | كل ما أفعله هو الإلهام وكفى. |
Preparação, inspiração e medo? | Open Subtitles | "الإستعداد, و الإلهام, و الخوف ؟" |
Todos os escritores precisam de inspiração, e eu encontrei a minha. | Open Subtitles | كل كاتب يحتاج الإلهام ولقد وجدتُ إلهامي أنا المحققة (كيت باكيت) |