Este é o resultado de um doutoramento de um dos melhores institutos de robótica. | TED | هذا ما انتهى إليه بحث دكتوراه من أحد أفضل المعاهد المختصّة في الروبوتات. |
Francis Collins, que liderou o Projeto do Genoma Humano e é agora o chefe dos institutos Nacionais de Saúde, secundou o Presidente Clinton: | TED | فرانسيس كولينز، التى تولت قيادة مشروع الجينوم البشري، وتقود حالياً المعاهد الوطنية الصحية ردت على الرئيس كلينتون، |
Compramos muito aos institutos. | Open Subtitles | أنا وأمي تشغيل مركز الفنون وشراء الاشياء من المعاهد. |
O projecto BUGS, assim como os dados de batalha é uma questão entre os países, e há institutos de pesquisa que ousarão comprá-lo. | Open Subtitles | مشروع باغز بالاضافة إلى البيانات القتالية أصبحت قضية بين البلدان وستتجرأ بعض المؤسسات البحثية على شرائها |
Desde então, tive o imenso prazer de trabalhar com os Googlers, com a DOER Marine, com a National Geographic, com dezenas dos melhores institutos e cientistas de todo o mundo, aqueles que podíamos recrutar, para pôr o oceano no Google Earth. | TED | منذ ذلك الحين، كان لي عظيم الشرف بالعمل مع موظفي قوقل، مع دوير مارين، مع ناشونال جوغرافيك، مع مجموعة من أفضل المؤسسات والعلماء حول العالم، الذين لا نستطيع ذكرهم، لنضع المحيطات في برنامج قوقل إيرث. |
Isto é simplesmente o que os nossos maiores e melhores institutos de ensino superior não têm o propósito de fazer. | TED | ذلك ببساط ما لا تهتم به مؤسسات تعليمنا العالي |
- Está cheia de museus e institutos. - Só um nos interessa. | Open Subtitles | ـ إنها مكتظة بالمتاحف و المعاهد ــ شيء واحد من هؤلاء يعنينا فقط |
Trabalhei toda a vida nesses institutos. | Open Subtitles | لقد عملت بهذه المعاهد طيلة حياتي عملت بالمختبرات |
Você não pode imaginar o quanto se aprende por se viver num aglomerado de institutos religiosos. | Open Subtitles | ليس بإمكانكِ تخيل مدى شخصٍ يتعلمُ يقطن بجانب سلسلة من المعاهد الدينية |
Tivemos que distribuir os petabytes de dados pelos nossos parceiros colaboradores a fim de utilizar a informática e a armazenagem locais em centenas de diversos institutos. | TED | كنّا مضطرين إلى بدء توزيع البيتا بايتات من البيانات إلى شركائنا المساهمين بغية توظيف الحوسبة والتخزين المحليّ في المئات من المعاهد المختلفة |
Nem nos "institutos Especiais" para onde eles levam as crianças que não se enquadram no padrão do Reich. | Open Subtitles | أو "المعاهد الخاصة" حيث يأخذون الأطفال الذين لا يستوفون معايير الرايخ |
Ficávamos mais tranquilos, por agora, se não tivesse acesso a institutos onde hajam projectos governamentais. | Open Subtitles | ومن الأفضل وهو هنا ألا يمنح أي تصريح بدخول المؤسسات... التي بها مشروعات حساسة للدولة |
Em 2006, cerca de 40% de todos os lucros das empresas do SP 500 provinham de institutos financeiros. | Open Subtitles | بحلول 2006 أظهر مؤشر (أس و بى) أن 40% من كل الأرباح نتجت من المؤسسات مالية |
O Old Haunt é o último de uma geração moribunda de orgulhosos institutos a lutar contra a cruel valorização da cidade. | Open Subtitles | مؤسسات فخورة بترميمات لا ترحم |
Estas são as três palavras que levaram o Dr. Skarosa a fundar institutos, tal como este, pelo mundo. | Open Subtitles | هذه هي... الكلمات الثلاث التي سببت... الدكتور (سكاروسا) لإنشاء مؤسسات... |