O SLMA mostra a pirâmide intacta. Nao há danos evidentes. | Open Subtitles | العربه الأليه تظهر بأن الهرم سليم لا يوجد دمار |
E isso não é tudo. Ambos os lados querem a ponte intacta. | Open Subtitles | وهذا ليس كل شيء الجانبين يريدان الجسر سليم |
Não entendes? Podes sair daqui com a tua imortalidade intacta. | Open Subtitles | ألا تفهمي، يمكنك الخروج من هذا بخُلودك الأبدي سليماً |
Deve ser tomada de surpresa e capturada intacta. | Open Subtitles | لابد أن تسيطر عليه فجأة و تحتفظ به سليما |
O Ducky tirou uma bala intacta do peito do cabo. | Open Subtitles | دكي قام بسحب رصاصه سليمه من عظمه صدر العريف |
Sem corações partidos. A família deles fica intacta. | Open Subtitles | ولا مجال لقلب مُنفطر وتظلّ أخويّتهما سالمة |
A turbina parece intacta mas estando no ar não posso sair para a reparar. | Open Subtitles | الطوربيد يبدو سليمًا إلى حدٍ ما... ولكن من المستحيل الخروج إلى هناك لإجراء التصليحات بينما نُحلق. |
Qualquer povoação ao longo do rio com uma ponte intacta vale ouro. | Open Subtitles | فان ذلك يجعل أيّ قرية على ذلك النهر مع جسر سليم بمثابة قيمة كالذهب الخالص |
Apenas a parede com o retrato do Führer está intacta. | Open Subtitles | فقط الجدار المعلق عليه صورة الفوهرر سليم |
Mesmo que só metade do templo esteja intacta, ainda assim, será a maior descoberta desde as pirâmides. | Open Subtitles | حتى لو كان نصف المعبد سليم, سوف يكون اعظم الاكتشافات بعد الاهرامات |
Além disso esta parte da cauda está intacta, | Open Subtitles | بالأضافة إلى هذا الجزء الأيسر من الذيل سليم |
Ento vais manter a tua preciosa conscincia intacta e deixar-nos a fazer o trabalho sujo da guerra. | Open Subtitles | لذا ستبقي ضميرك الثمين سليم وأتركنا نحن الباقون نقوم بأعمال الحرب القذر |
Se essa estrutura básica se manter intacta... a Vida pode ser retomada. | Open Subtitles | والتركيب الاساسي يبقى سليم الحياه يمكن ان تعود |
Estava usando uma das minhas faculdades que ainda está intacta. Estava pensando. | Open Subtitles | في الواقع أحد زملائي في الكليات والذي ما زال سليماً لقد كنت أفكر به فحسب |
Está bastante mau. Mas a ponte parece estar intacta. | Open Subtitles | يبدو الوضع سيء جدا , لكن جسر القيادة يبدو سليماً |
A actividade alimentar na metade inferior do corpo foi reduzida deixando toda esta porção, quase inteiramente intacta, incluindo a maior parte do intestino delgado e... | Open Subtitles | إن فعالية التغذي على النصف الأسفل للجسم كانت متوقفة مما يترك هذا القسم سليماً بالكامل |
Só me divirto quando chegarmos à ponte e virmos que está intacta. | Open Subtitles | سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما |
Se estivesse intacta, poderíamos ter alguma coisa, mas falta um bocado. | Open Subtitles | ربما لو كان اللوح سليما و لم يمس لكان لدينا شيئا جيدا نبدأ به لكن الجزء العلوى من اللوح مفقود |
A nave vencedora tem de chegar primeiro e intacta. | Open Subtitles | .. السفينة الفائزة .. يجب أن تصل في الأول وتكون سليمه |
Para aterrar a nave intacta, o cálculo da trajetória de reentrada tem de ser perfeito. | Open Subtitles | للهبوط بالسفينة سالمة حساب مسارة إعادة الدخول يجب أن يكون مثالياً |
Esta secção ainda está intacta. | Open Subtitles | أربعة جثامين هنا - .لا يزال هذا القسم برمّته سليمًا - |
Nunca tinha visto uma destas intacta. | Open Subtitles | لم أرى أبدا أبدا من هذه الأشياء التى لم تمس. |
A fechadura da porta ainda está intacta. | Open Subtitles | مزلاج البابَ ما زالَ سليمُ. الآن، أَسْألُك، |
A força de elite é-nos vital. É meu dever fazê-la regressar intacta. | Open Subtitles | . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة |
Completamente intacta. | Open Subtitles | لمْ تُدنّس إطلاقاً |
É uma cidade enorme e moderna, e está totalmente intacta. | Open Subtitles | انها ضخمة، مدينة حديثة وسليمة بالكامل |
A outra colmeia está intacta. Suas naves continuam a entrar em combate... | Open Subtitles | الأخرى غير متضررة سفينتكم تواصل الهجوم |