E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. | TED | و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها |
Porque é que os líderes corporativos e os investidores, muitas vezes não vêm a ligação entre criar o intangível da felicidade dos empregados com a criação do tangível dos lucros financeiros nos seus negócios? | TED | لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة بين توفير سعادة الموظفين الغير ملموسة و خلق الارباح المالية الملموسة لاعمالهم |
Ou podemos viver num mundo onde, de facto, o valor intangível constitui uma parte maior do valor global e, em certa medida, o valor intangível é um substituo muito bom para o esforço ou para utilização de recursos limitados na criação de coisas. | TED | أو أن تعيش في عالم يقدر القيمة الغير ملموسة للسلع بحيث تشكل الجزء الأكبر من القيمة الكلية للسلعة إن تلك القيمة الغير ملموسة في عدة نواح هي بديل جيدٌ جداً عن الإستهلاك الجائر للعمالة أو الموارد المحدودة عند صناعة السلع |
O bom é intangível, algo que não consigo explicar. | Open Subtitles | الخير شئ غير ملموس, شئ لا استطيع شرحه, |
Invisível, intangível, inacessível, até agora. | Open Subtitles | غير مرئي ، غير ملموس صعب الوصول له حتى الأن |
Mas apesar da sua natureza intangível, sabemos sempre que está presente. | Open Subtitles | لكن على الرغم من طبيعتها غير الملموسة فنحن نعرف أنها معنا دائماً. |
Este é o caso mais perfeito de criação de valor intangível, acrescentado, sem alterar minimamente o produto. | TED | لقد كان حينها أفضل شي القيام به هو إضافة . قيمة غير ملموسة للسلعة دون أي تغير في السلعة نفسها |
Outro caso fantástico de criação de valor intangível para substituir o valor material que é aquilo que o movimento ambiental necessita de ser. Este caso passa-se também na Prússia, por volta de 1812, 1813. | TED | وطريقة أُخرى لكي تصنع القيمة الغير ملموسة هي بتبديل القيمة المادية أو الحقيقة للسلعة والذي هو في النهاية الذي تحتاجه الحركات البيئية لتحقيق أهدافها وهذه القصة أيضا من بروسيا واعتقد انها في عام 1812 أو 1813 |
Também é interessante que os produtos de elevada componente do que se pode chamar valor mensageiro — uma elevada componente de valor intangível, em vez de valor intrínseco — também são muitas vezes bastante igualitários. | TED | والمثير للإهتمام أيضاً .. انه إن نظرت إلى المنتجات التي تملك قيمة أكبر مما قد نسميه " قيمة لها هدف " قيمة أكبر من القيمة الغير ملموسة مقارنة مع تلك المادية فإنها تتساوى في العدد والكم |
E foi um momento notável, porque foi a primeira vez que um lider mundial em quase 200 anos tinha sugerido o intangível da felicidade - novamente, aquele líder 200 anos antes, Thomas Jefferson com a Declaração da Independência 200 anos antes, esse rei estava sugerindo que o intangível da felicidade é algo que deveríamos medir, e é algo que deveríamos de facto valorizar como responsáveis governamentais. | TED | وقد كانت هذه لحظة بارزة لانها كانت المرة الأولى لقائد عالمي خلال 200 عام تقريبا اقترح اعتبار السعادة مرة اخرى ذلك القائد قبل 200 عام توماس جيفرسون مع اعلان الاستقلال بعد 200 عام اقترح ذلك الملك ان السعادة الغير ملموسة هي شيء يجب ان ناخذه بالحسبان وهي شيء في الواقع يجب ان نقيمة كمسؤولين في الحكومة |
Mas penso que, onde se torna verdadeiramente interessante, é quando usamos esse mesmo sistema de símbolos para comunicar... tudo o que de abstracto e intangível experimentamos. | Open Subtitles | و لكن الأمر يصبح حقا مثيرا للإهتمام حسب ما أعتقد عندمانستخدممثلنظامالرموزهذالنتواصل... فيما يتعلق بكل الأمورالتجريدية و الغير ملموسة التي نواجهها |
(Aplausos) Não sei se isto não será o exemplo mais perfeito da criação de valor intangível. Basta fotões, neurónios e uma grande ideia para criar esta coisa. | TED | (تصفيق) روي سذيرلاند : أنا متأكد من أن هذا أفضل مثال عن صمع القيمة الغير ملموسة .. فكل ما يحتاجة الأمر فوتونات ضوئية .. خلايا عصبية مستقبلة .. وفكرة رائعة لصنع هذا الأمر |
(Risos) Mas, subitamente, após anos a trabalhar na profissão, ocorreu-me que aquilo que criamos na publicidade, ou seja, valor intangível — podíamos chamar-lhe valor percebido, valor de marca, valor subjetivo, qualquer tipo de valor intangível — tem sempre uma má reputação. | TED | (ضحك) ولكن في الواقع لقد أدركت وبعد سنوات من العمل في الإعلانات أننا نصنع عن طريق الإعلانات شيئاً يدعى "قيمة غير ملموسة " أو يمكن تسميتها قيمة متصورة أو يمكن تسميته " قيمة للعلامة التجارية " أو قيمة وهمية إن القيمة الغير ملموسة هي نوعٌ -- تحصل عليه من موسيقى الراب الفاشلة |
O problema era que esse éter parecia ser tão sutil e intangível que iludia todas as tentativas de mensurá-lo. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذا الأثير بدا غير ملحوظ جدا و لذلك شيء غير ملموس وأنها استعصت على كل المحاولات لقياسها. |
Não estamos a perguntar nada que seja intangível. | TED | لا نسأل عن اي شيئ غير ملموس |
Estava a tentar capturar o intangível. | Open Subtitles | حسنا، كنت أحاول التقاط الأشياء غير الملموسة أ |
Então comecei a estudar um monte de coisas. e descobri uma pesquisa que mostrava que 94 por cento dos líderes corporativos em todo o mundo acreditam que o intangível é importante nos negócios, coisas como propriedade intelectual, a sua cultura corporativa, a lealdade à sua marca e no entanto, apenas cinco por cento dos mesmos líderes tinham de facto uma forma de medir o intangível nos negócios. | TED | لذلك قمت بالخروج و دراسة العديد من الاشياء فوجدت دراسة اظهرت ان 94 بالمائة من قادة الاعمال في العالم يؤمنون بان الاشياء غير الملموسة ذات اهمية لأعمالهم اشياء كالملكية الفكرية ثقافة شركاتهم، الولاء لعلاماتهم التجارية ومع ذلك، فقط خمسة بالمائة من هؤلاء القادة لديهم فعلا الوسائل لقياس تلك الاشياء الغير ملموسة في اعمالهم |
E evolução, ainda que tenha sido bem estabelecida há mais de 100 anos por Charles Darwin e um número vasto de outras pessoas, evolução ainda é um pouco intangível. | TED | وفكرة التطور، رغم أن تشارلز دارون قد أسس لها منذ ما يزيد عن مائة عام مضت إلى جانب عدد هائل من أشخاص آخرين، إلا أنها لا تزال غير ملموسة إلى حد ما. |
E há tanto de intangível nas nossas experiências. | Open Subtitles | و الكثير من تجاربنا غير ملموسة |