ويكيبيديا

    "intencionalmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عمداً
        
    • عمد
        
    • عمدًا
        
    • متعمداً
        
    • متعمد
        
    • يتعمد
        
    • تعمدت
        
    • متعمدة
        
    • عن قصد
        
    • عمدا
        
    • عَمد
        
    • متعمدًا
        
    eram intencionalmente expostos à radiação nos tunéis, mas essa fonte está morta. Open Subtitles قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق لكن ذلك المصدر ميت الآن
    O transformador desta região foi intencionalmente sobrecarregado quando alguém contornou o firewall do Dep. de Água e Energia de Los Angeles. Open Subtitles محول هذه المنطقة من الشبكة حُمّل فوق طاقته عمداً عندما قام شخص بالتحايل على الجدار الناري لوزارة الطاقة والمياه
    Claus Michael Pedersen deve ser condenado, porque não há dúvida que ele intencionalmente ignorou as regras elementares de combate. Open Subtitles كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات
    Fazê-lo intencionalmente é muito mais envolvente. TED تعلمون ، فعل ذلك عن عمد لترتبط أكثر بكثير بالعمل.
    Sabes que, intencionalmente, nunca te poria em perigo. Open Subtitles تعلم أنّني ما كنت لأضعك عمدًا في أيّ نوع من الخطر.
    Mas sabemos que o avião desaparecido foi intencionalmente desviado do seu trajecto. Open Subtitles و لكننا نعرف بأن الطائرة المفقودة تم تحويلها عمداً عن مسارها
    Durante 10 000 anos, os americanos nativos viveram nesta paisagem e queimavam-na intencionalmente — e muito! TED عاش الأمريكيون الأصليون على هذه الأرض لعشرة آلاف عام وقاموا عمداً بإحراقها العديد من المرات
    Podemos usar queimadas programadas para reduzir intencionalmente as árvores e queimar os combustíveis mortos. TED نستطيع أن نستخدم الإحراق الخاضع للسيطرة كي نضعف الأشجار عمداً ونشعل الوقود الميت
    Enganaste-me intencionalmente porque pensavas que era engraçado? Open Subtitles خَدعتَني عمداً لأنك إعتقدتَ بأن ذلك سَيَكُونُ مرحاً؟
    É que identifica a escolha certa e faz intencionalmente o oposto. Open Subtitles لكنك تعرف الخيارات الجيّدة وتقوم بالعكس عمداً
    Bem, visto que não tivemos nenhuma actividade solar significativa nas últimas 24 horas, diria que foi feito intencionalmente. Open Subtitles بما أننا لم نرى أيّ نشاط إشعاعي .. خلال الأربعة وعشرين ساعة الماضية فيجب أن أقول أن الأمر إنتهى عمداً
    Cremos que ele muda intencionalmente de jurisdição... e ataca durante a troca entre o primeiro e o segundo turnos, indicando um conhecimento detalhado sobre a aplicação da lei. Open Subtitles و حوداث إطلاق النار تلك هى التعبير النهائى عن هذه الحاجة و نعتقد أنه يغير القضاء عمداً و يضرب أثناء تغيير المناوبة الأولى و الثانية
    Se eu não te conhecesse, diria que me trouxeste aqui intencionalmente. Open Subtitles أتعلم, إن لم أكن أعرفك جيداً لإعتقدت أنك أحضرتني هنا عمداً
    Como sabem, intencionalmente causar a morte de outro ser humano... isso é assassinato. Open Subtitles وكما يَقِفُ اليوم، عندما أنت بمعرفة مسبّقة، عمداً سبّبْ موتَ الإنسان الآخر، ذلك قتلُ.
    intencionalmente não estamos a assinar nada com ninguém até termos os modelos a funcionar. TED والأكثر موافقةً. نحن لا نوقع على أي شيء مع أي شخص عن عمد حتى نتحصل في الواقع على تلك التي تعمل.
    Que eu, intencionalmente, coloquei aí para ti. Sua sortuda! Open Subtitles وهي ما وضعته لك عن عمد أيتها الصغيرة المحظوظة
    Elfi, nunca antes vi nada igual. Atletas de alta competição a renunciar intencionalmente. Open Subtitles أنا لم أرى هذا من قبل إن الرياضيين يتصرفون عن عمد في هذا
    Testemunhas afirmam que ele meteu-se no trânsito intencionalmente. Open Subtitles قال شهود العيان أنّه هرول نحو السيّارات عمدًا.
    Talvez no subconsciente tenha captado alguns pedaços do argumento, e puz no meu, mas não o fiz intencionalmente. Open Subtitles ربما لا شعورياً، رفعت عناصراً من نصه ووضعتها في نصي لكني لم أفعل ذلك متعمداً
    Talvez não intencionalmente. Mas já tiveram problemas com espiões. Open Subtitles ربما ليس بشكل متعمد ، لكنهم سبق لهم أن تعرضوا للإختراق من عملاء للجواؤلد سابقا
    Knightley seria o último homem na terra a dar intencionalmente a uma mulher a ideia de sentir mais por ela do que realmente sente. Open Subtitles هو آخر رجل على وجه الأرض قد يتعمد أن يظهر لامرأة أكثر من شعوره الحقيقي تجاهها.
    Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. Open Subtitles للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني
    As tuas pilhas de dinheiro protegem-te nesta entrevista, na qual eu intencionalmente estou a retirar-te a tua dignidade? Open Subtitles هل تحميك أكوام النقود من هذه المقابلة التي أقوم فيها متعمدة بتجريدك من كرامتك؟
    Ele teve que aceitar este desafio, e eu uso esta palavra intencionalmente. Ele não tinha que superar a dislexia. TED كان عليه تبنى هذا التحدي، وأستخدم هذه الكلمة عن قصد. لم يكن عليه تخطي عسر القراءة.
    Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se tem de fazer assim tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. Open Subtitles لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها
    Esta pessoa assassinou o Malcolm Turner, e depois destruiu intencionalmente um fóssil que vale milhões de dólares. Open Subtitles هذا الشخص قد قام بقتل (مالكُوم تِرنر). ثم يستغرق وقتًا لتدمير الديناصور عن عَمد. إنه يُقدَّر بملايين الدولارات.
    Percebi que tu nunca farias uma coisa tão má intencionalmente. Open Subtitles التي ربما ليست صحيحة أدركت الآن أنه لا يمكنك أن تفعل شيئًا متعمدًا من دون أن تفكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد