Chama-se John Archibald. Tem um filho nos Cuidados intensivos. | Open Subtitles | اسمه جون آرتشيبالد لديه إبن فى العناية المركزة |
Eu estava sozinha nos Cuidados intensivos quando ele acordou. | Open Subtitles | كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق |
Leva-a para a unidade de cuidados intensivos e mantêm-na imobilizada. | Open Subtitles | خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها |
Acho que está bem. Saiu dos Cuidados intensivos. | Open Subtitles | بخير على ما أظنّ خرجت من وحدة العناية الفائقة |
Esta é uma unidade de cuidados intensivos neonatais | TED | لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال. |
Sr. isto são os Cuidados intensivos? Não pode passar. | Open Subtitles | عذراً سيدي,هذه العناية المركزه لا تستطيع الذهاب هناك |
Temos de o estabilizar na Unidade de Cuidados intensivos. | Open Subtitles | علينا أن نجعله مستقراً و ندخله العناية المركزة |
Os pais queriam vê-la antes de ir para os cuidados intensivos. | Open Subtitles | الوالدان يريدان رؤيتها قبل أن تذهب إلى غرفة العناية المركزة. |
E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. | TED | تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى. |
Em Miami, três em cinco pessoas morrem nos cuidados intensivos. | TED | في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة. |
Mudaram-me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia. | TED | نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة. |
Um dia, quando eu era médica residente, recebi uma chamada a dizer que ela estava na unidade de cuidados intensivos. | TED | ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة. |
Colocaram fios nelas como os pacientes na Unidade de Cuidados intensivos. | TED | لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة. |
De facto, houve um estudo fantástico feito numa unidade de cuidados intensivos num hospital da Flórida. | TED | في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا. |
Todos requerem cuidados psiquiátricos intensivos. | Open Subtitles | كلهم يحتاجون للعناية النفسية الطبية المركزة |
O que sabia? Está em coma induzido, nos Cuidados intensivos. | Open Subtitles | إنه بغرفة العناية الفائقة بغيبوبة صناعية لن يخبرنا بأيّ شيء |
Chama a equipa de cuidados intensivos neonatais. | Open Subtitles | اتّصلن بالعناية الفائقة للمواليد تعاني الرضيعة نقصاً بالأكسجين |
Quando vamos buscar leite de dadoras na unidade de cuidados intensivos neonatal ou leite em pó à prateleira do supermercado, é quase um "tamanho único". | TED | عندما نلجأ إلى الحليب المُتبرَّع به في وحدة الرعاية المكثفة لحديثي الولادة، أو غذاء بديل على رف المتجر، فهو يمثل تقريبًا وجبة واحدة مناسبة للجميع. |
Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟ |
Deixa-te de merdas ou mando-te para os cuidados intensivos. | Open Subtitles | أجل، إستمر بالتحدث بالهراء وسأضعك بوحدة العناية المركزة بنفسي |
Penso que alguns de voçês repararam que todos os 27 pacientes que estavam nos cuidados intensivos quando comecei ontem à noite ainda estão vivos. | Open Subtitles | الذي كُلّ 27 مِنْ المرضى ذلك كَانتْ هنا في آي سي يو عندما بَدأتُ ليلة أمس ما زالَ حيّ، |
É por isso que trabalho nos cuidados intensivos. | Open Subtitles | لهذا السبب اعمل في وحدة العناية المشددة. |
Diz isso ao capataz que está nos cuidados intensivos. | Open Subtitles | أخبر هذا لرئيسك الموجود في وحدة العناية المُركزة |
Ela está estável, então já saiu dos cuidados intensivos. | Open Subtitles | حالتها مُستقرّة، لذا نقلناها خارج وحدة العناية المُركّزة. |
Levaram-no para o berçário, durante o processo de transferência para os cuidados intensivos, aperceberam-se do que estava a acontecer. | Open Subtitles | وضعوه في مُهيد، وفي أثناء عملية نقله إلى العناية المركزة، أدركوا ما كان يحدث. |