Pela primeira vez, podemos entender porque estamos insatisfeitas com uma amizade, ou porque cada interação com determinado familiar nos torna desanimadas e ansiosas. | TED | وللمرة الأولى، ستدرك لماذا تشعرك صداقة ما بالإحباط، أو لماذا يتركك التفاعل مع أحد أفراد أسرتك محبطًا ومهمومًا. |
Hoje em dia, os jovens têm muita experiência e bastante familiaridade na interação com novas tecnologias mas têm pouca experiência a criar (coisas) com novas tecnologias e a expressarem-se com novas tecnologias. | TED | يملك شباب اليوم الكثير من الخبرة والتعود على التفاعل مع التكنولوجيات الحديثة، لكن بمجال ضئيل للابتكار والتعبير عن أنفسهم من خلال التكنولوجيات الحديثة. |
Há obviamente algo de errado com eles, porque o que torna um robô preciso e forte também o torna ridiculamente perigoso e ineficaz no mundo real, porque o corpo não se pode deformar nem ajustar-se para uma interação com o mundo real. | TED | هناك أمر خاطئ فيها، لأن ما يجعل الروبوت دقيقًا وقويًا يجعله أيضًا خطيرًا وغير فعال في الواقع، لأن أجسادهم لا تتغير أو تتكيف عند التفاعل مع العالم الحقيقي. |
não se limitam à nossa interação com a tela. | TED | أنهم لا يقتصرون فقط على تفاعلنا مع الشاشة. |
Somos definidos pelo nosso ambiente e pela nossa interação com esse ambiente, pela nossa ecologia. | TED | بل نحن مُعرفون بواسطة بيئتنا و تفاعلنا مع تلك البيئة أي بواسطة نظامنا البيئي |
É na interação com este campo que as partículas de matéria adquirem massa, de acordo com o Modelo Padrão. | TED | والتفاعل مع هذا الحقل هو كيف تكتسب كل جسيمات المادة الأولية كتلة وفقا للنموذج العياري. |
Há 15 000 anos, quando as primeiras pessoas vieram para cá, começaram um processo de interação com a natureza que levou à extinção de uma boa parcela de animais de grande porte, desde o mastodonte à preguiça-gigante terrestre, aos felinos dentes-de-sabre, todos estes animais fantásticos que, infelizmente, já não estão connosco. | TED | فبين حوالي 15000 سنة حين جاء البشر هنا لأول مرة، بدأوا في عملية التفاعل مع الطبيعة الشيء الذي أدى إلى انقراض عدد كبير من الحيوانات الضخمة، من المستودون إلى كسلان الأرض العملاق، السنور ذي الأسنان السيفية، وكل هذه الحيوانات الرائعة التي للأسف لم تعد بيننا. |
Acredito que esta interação com a história, com uma história frequentemente muito difícil de apreender, de criar uma posição que esteja para além das nossas expectativas e de a criticar. | TED | وأعتقد أن هذا التفاعل مع التاريخ ، و الذي غالبا ما يكون صعبا للغاية ، للتعامل معه، لخلق مكان يتجاوز توقعاتنا العادية وخلق نقد. |
Mas alguma coisa da primeira obra, a "Animalia Chordata", continuava na minha mente, a ideia de interação com a arte. Realmente gosto da ideia de poderem interagir, e de serem desafiadas a interagir com a arte. | TED | لكن شيئا في القطعة الأولى، قطعة "الحيوانات الفقارية"، ظل يراودني وهو تلك الفكرة عن التفاعل مع الفن، وأنا حقاً أحببت هذه الفكرة عن قدرة الناس على التفاعل، وكذلك بأن تتعرض للتحدي من خلال هذا التفاعل مع الفن. |
(Risos) Mas, por vezes, um procedimento cirúrgico pode ser feito com uma simples agulha, e agora em Stanford, estamos a trabalhar numa agulha muito flexível, como um minúsculo robô mole que é mecanicamente concebido para usar a interação com os tecidos e orientar-se dentro de um órgão sólido. | TED | (ضحك) ولكن أحيانًا يمكن إجراء عملية جراحية بواسطة إبرة واحدة، وفي (ستانفورد) نعمل حاليًا على تطوير إبرة مرنة للغاية، نوع من الروبوتات المرنة الصغيرة للغاية مصممة ميكانيكيًا لاستغلال التفاعل مع الأنسجة والتجول داخل الأعضاء الصلبة. |
Dizem que na consciência coletiva da África temos a oportunidade de vivenciar as profundezas da nossa própria humanidade através da interação com os outros. | TED | ففي الواقع، من خلال الوعي الجماعي لإفريقيا، أتيحت لنا الفرصة لتجربة الجوانب العميقة لإنسانيتنا من خلال تفاعلنا مع الآخرين. |
Olhamos para esses dados teoricamente partindo de bases genéticas, de danos cerebrais, de interação com o ambiente, e da forma como essa máquina funciona. | TED | اذاً نحن ننظر لنوع من تلك الأشياء نظرياً، على أساس علم الجينات، وتلف الدماغ، والتفاعل مع البيئة، وبالتحديد كيف تعمل تلك الماكينة. |