Mas ainda podemos ir mais longe e observar as interações entre esses dois níveis do meio. | TED | لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين. |
Este moinho é uma propriedade emergente das interações entre os cachorrinhos cuja única regra é tentar manter acesso ao leite e, como tal, empurrar numa direção aleatória. | TED | إن الدولاب هو خاصية ناشئة من التفاعلات بين الجراء التي قاعدتها الوحيدة هي أن تحاول أن تبقي على منفذ للحليب و لهذا تدفع في إتجاه عشوائي. |
Encontrou várias interações muito importantes, por isso voltámos a fazer isto e mostrámos que é uma forma que funciona mesmo para encontrar interações entre drogas. | TED | ولقد حصل على العديد من التفاعلات المهمة، وقمنا بإعادة ذلك وأظهرنا بأنها طريقة يمكن اعتمادها لإيجاد التفاعلات بين دواء و دواء. |
De facto, a probabilidade de vir a desenvolver o distúrbio bipolar está ligada às interações entre vários genes num sistema complexo que ainda procuramos compreender. | TED | في الواقع، فإن احتمالات الإصابة باضطراب ثنائي القطب تقودها التفاعلات بين العديد من الجينات في وصفة معقدة ما زلنا نحاول فهمها. |
A tensão começa com uma coisa chamada eixo hipotálamo-hipófise-adrenal — uma série de interações entre as glândulas endócrinas no cérebro e no rim — que controla a reação do corpo à tensão. | TED | ينشأ التوتر مما يدعى بالمحور الوطائي النخامي الكظري (HPA)، وهو سلسلة من التفاعلات بين الغدد الصماء في الدماغ وعلى الكلية، اولتي تتحكم باستجابة جسدك للتوتر. |