Não há barreiras entre o interior e o exterior. | TED | كما أنه لا يوجد حد فاصل بين الداخل و الخارج. |
Estou a falar de 20 anos da China a lixar a América, vindo do interior e ninguém a reparar. | Open Subtitles | اتحدث عن 20 عاما امضتها الصين في تدمير اميركا من الداخل و لا احد يهتم |
O terceiro ingrediente é focarmo-nos no desenvolvimento interior e no crescimento pessoal. | TED | المكون الثالث التركيز على التطوير الداخلي و النمو الذاتي |
E dentro de poucos meses, eles encontram paz interior e tranquilidade, que não é nada menos do que um pequeno milagre. Oh. | Open Subtitles | وجدوا السلام الداخلي و الهدوء الذي لا ينقصه المعجزة |
{\pos(192,230)}A casa com dois quartos e sala de estar interior e exterior. | Open Subtitles | مع غرفة عائلة خارجيّة و داخليّة جيّد جداً |
Tenho uma autorização do Ministro do interior e um visto. | Open Subtitles | لدي خطاب من وزير الداخلية و تأشيرة ليبيرية صالحة |
Qual é a ligação entre o Ministro do interior e o raptor? | Open Subtitles | ما هو الاتصال بين. وزير الداخلية وابن كيدنابفيس؟ |
Ouçam o vosso interior e deixem falar a Arte. | Open Subtitles | دعه يأتي من الداخل و دع الفن يتكلم عن نفسه |
Eu faço batota na minha dieta, mas ninguém sabe porque o estrago é no interior, e o primeiro sinal de alerta é a morte súbita. | Open Subtitles | أنا اغش في حميتي لكن لا أحد يعرف لأن الأعطاب في الداخل و التحدير الأول هو الموت فجائي |
Aquele momento em que tudo... no nosso mundo, interior e exterior estava correcto. | Open Subtitles | تلك اللحظة حيث كل شيء في عالمنا من الداخل و الخارج كان بخير |
Cada zircónio tem apenas poucas partes por milhão de urânio, no interior, e esse urânio está a decair para quantidades ainda mais pequenas de chumbo. | Open Subtitles | كل زركون صغير لديه فقط أجزاء قليلة لكل مليون من اليورانيوم في الداخل و ذلك اليورانيوم يتحلل إلى كميات أصغر من الرصاص |
As paredes espessas são ótimas para o isolamento. Isso mantém o interior muito fresco durante o verão e quente durante o inverno. As janelas pequenas também eram muito boas porque limitavam a quantidade de transferência de temperatura entre o interior e o exterior. | TED | الجدران السميكة جيدة جدا للعزل الحراري. فهي تبقي الداخل باردا في الصيف، و دافئا في الشتاء، و النوافذ الصغيرة كانت أيضا جيدة جدا لأنها تحصر كمية التبادل الحراري بين الداخل و الخارج. |
O meu sonho é criar as condições para a paz mundial no meu tempo de vida. E fazê-lo, criando as condições para a paz interior e a compaixão numa escala global. | TED | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و "التعاطف والتراحم" على نطاق العالم بأجمعه |
Tenho acorrido a muitos casos, desde então, em que os pacientes estavam nos últimos momentos, e não havia nada que eu pudesse fazer por eles. Em quase todos os casos, tiveram a mesma reação à verdade, de paz interior e aceitação. | TED | و قد استجبت للعديد من الحالات من وقتها حيث كان المرضي في اخر لحظاتهم و لم يكن هناك ما استطيع فعله لهم تقريبا في كل الحالات كان لهم جميعا نفس رد الفعل تجاة الحقيقة من السلام الداخلي و القبول |
Ficarão encurralados entre os muros interior e a exterior. | Open Subtitles | سيحتجزون بين الحائط الداخلي و الخارجي |
A casa com dois quartos e sala de estar interior e exterior. | Open Subtitles | اوه، غرفتي النوم مع غرفة عائلة خارجيّة و داخليّة |
De qualquer maneira, temos o parque interior e o bar faz-o-teu-próprio-sundae promovida pela nova tia preferida deles: | Open Subtitles | على أية حال ، لدينا ساحة اللعب الداخلية و اصنع مثلجاتك بنفسك بالإضافة لعمتهم المفضلة |
Vou vestir uma saia, tirar a roupa interior e deixar o teu Pop-pop orgulhoso. | Open Subtitles | سوف أخلع تنورتي و ملابسي الداخلية و أجعل أبي فخوراً |
Tenho 55 anose tudo o que tenho em meu nome é o meu carro e um saco cheio de roupa interior e bela erva. | Open Subtitles | لدي 55 عاماً وكل الذي لدي بجانب اسمي سيارة و حقيقة قماشية مليئة بالملابس الداخلية و الحلوى، و عٌشب نتن |
Qual é a ligação entre o Ministro do interior e o raptor? | Open Subtitles | "ما هو الارتباط بين." ".. وزير الداخلية وابن كيدنابفيس؟" |