E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. | TED | وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة |
É um facto simples da humanidade que não podemos ter intimidade familiar com mais de 150 indivíduos. | TED | إنها وحسب حقيقة بسيطة عن البشرية بأننا لا نستطيع أن يكون لنا ألفةً حميمية مع أكثر من حوالي 150 شخصاً. |
A vantagem de incluir colunas é que elas nos dão uma espécie de sensação de proscénio, de onde nos sentamos, o que cria intimidade. | TED | والشيء الجميل عن ادخال الأعمدة هو، أنها تعطيك نوع من الاحساس بخشبة المسرح من حيثما جلست، وتخلق ألفة. |
Assim que começar a aceitar quem é, pode sentir-se livre o suficiente para partilhar intimidade com ela. | Open Subtitles | لحظة بدئك بقبول طبيعتك، قد تشعر بالراحة كفاية لتتشاطرا تلك الحميميّة معاً |
Nesse momento, eu estou a ensiná-la acerca da intimidade. | TED | أنا أعلمها في تلك اللحظة حول العلاقة الحميمة. |
Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. | Open Subtitles | العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم. |
Sabes, todas essas tretas que pensei significavam intimidade para ela, sabes... | Open Subtitles | أتعلمين, كل ذلك الهراء الذي اعتقدته يعني ..الحميمية بالنسبة لها |
Acho que estás com medo de aparecer num evento de família, sem um amante para te proteger da intimidade da tua tribo. | Open Subtitles | أعتقد بأنك مرتعبة من حضور حدث عائلي بدون حبيب ليحميك من مودة قبيلتك |
Parece que tens problemas de intimidade e recorres ao teu humor para manter as pessoas afastadas. | Open Subtitles | يبدو ان لديك مشاكل حميمية لذلك تستخدم الفكاهة لإبعاد الناس |
Vêm, é isso que eu quero, intimidade descuidada sem pinga de ressentimentos. | Open Subtitles | أترى.. ؟ هذا ما أريده حميمية وعناية متحررة من أي نوع من الإستياء لاحقاً |
Certo... de novo, a miniatura sugere que o assassino tinha uma intimidade familiar com a vítima, casa e hábitos. | Open Subtitles | حسناً .. من جديد المجسم يقترح أن القاتل لديه تشابهية حميمية |
É um quarto estranho, e de repente, penso, pronto, estou no interior da intimidade da família Rapha. | Open Subtitles | غرفة غريبة نوعاً ما. ولكنني هنا أنا في قلب ألفة' عائلة رافا |
Temos que ter uma grande intimidade, uma visão comum. Temos que trabalhar como uma família. Temos que nos compreender uns aos outros. | TED | يجب أن يكون لدينا ألفة مشتركة, رؤية مشتركة و هذا يعني أنه يجب علينا أن نعمل كعائلة واحدة, يجب علينا أن نفهم بعضنا بهذه الطريقة. |
Talvez a culpa seja minha. Talvez seja um medo bastante enraizado de intimidade. | Open Subtitles | ربّما أن من يتسبب بهذا لنفسي، ربّما هو الخوف المتجذّر من الحميميّة. |
E achas que não consigo alcançar a intimidade requerida via SMS? | Open Subtitles | ولاتعتقدين أنني أستطيع فعل الحميميّة المطلوبة عن طريق رسالة نصيّة ؟ |
É um exercício de intimidade. Ela foi comprar um temporizador. | Open Subtitles | أنها تمارس العلاقة الحميمة ذهبت للحصول على جهاز التوقيت |
Sô precisam de saber que, para uma mulher, gira tudo â volta da intimidade - dar as mãos, beijar, conversar. | Open Subtitles | كل ما يجب أن تعلموه بالنسبة للمرأة الأمر كله هو المودة ضم اليدين ، التقبيل ، التحدث |
Nunca fui apologista da intimidade entre as chefias e o pessoal. | Open Subtitles | أنا لم أكن مرتاحا أبدا مع الحميمية بين الإدارة والموظفين. |
A intimidade de uma conversa discreta num carro. | Open Subtitles | محادثة هادئة في مودة في مقعد خلفي لسيارة |
Esta ambiguidade ocorre quando temos demasiado medo de estar sozinhos mas também não estamos dispostos a empenharmo-nos na construção de intimidade. | TED | الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة. |
Estiveram num camião durante horas, como é que pode haver intimidade? | Open Subtitles | لقد كانا في الشاحنه لساعات كيف تكون هنالك علاقة حميمه ؟ |
Estás pronto para arriscar, a ser vulnerável e ter intimidade com alguém. | Open Subtitles | أنت مستعد لأن تخاطر، أن تكون حساساً و حميمياً مع أحدهم. |
Mas, apesar da intimidade, o meu portátil não fazia ideia nenhuma de como eu me sentia. | TED | ورغم كل تلك الألفة بيننا لم يكن لدى حاسوبي أية فكرة عما أشعر به. |
Mas impede qualquer forma de intimidade. | Open Subtitles | ولكن إن كانت هناك أي موده فأوقفهم |
Era difícil arranjar momentos de intimidade com tanta gente aqui, por isso, arranjámos um código. | Open Subtitles | كان امرا شاقا ان نجد وقتاً ان نتعاشر مع وجود الجميع بالقرب منا لذلك احتجنا شفرة |
Quando se tem esta intimidade com pés como eu, nota-se qualquer irregularidade que possa comprometê-los. | Open Subtitles | عندما يكون لديكِ ذلك الإرتباط الحميم الذي لدي مع الأقدام ستلاحظين أي شواذ لم تلقي لها بال |
Sempre pensei que o importante era a comunicação, ligação e intimidade. | Open Subtitles | أعتقدت الذي كان مهماً الاتصال, الارتباط, الالفة |